Paroles et traduction Чиж & Co - Капель
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Вышел
во
двор,
послушал
и
спел
I
went
outside,
listened
and
sang
Ветер-зануда
разогнал
весь
хмель
The
nagging
wind
dispersed
all
the
hops
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Мамка
малыша
кормила
грудью
Mom
was
feeding
the
baby
at
her
breast
На
плите
достаивался
студень
Aspic
was
finishing
up
on
the
stove
Батька
мастерил
к
обеду
ложки
Dad
was
making
spoons
for
lunch
Косточку
собачке,
рыбку
кошке
A
bone
for
the
dog,
a
fish
for
the
cat
Бабка
по
столу
самобранку
Grandma
spread
the
tablecloth
Дед
точил
косу,
рубашка
наизнанку
Grandpa
sharpened
the
scythe,
his
shirt
on
backwards
Маленький
просился
на
ручки
The
little
one
asked
to
be
held
Не
давали
спать
кобели,
да
сучки
The
dogs
and
bitches
wouldn't
let
us
sleep
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Вышел
во
двор,
послушал
и
спел
I
went
outside,
listened
and
sang
Ветер-зануда
разогнал
весь
хмель
The
nagging
wind
dispersed
all
the
hops
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Гадала
цыганка
на
годы
ему
A
gypsy
woman
told
his
fortune
Кольчугу-вязанку
к
щиту,
и
к
мечу
A
coat
of
mail
linked
to
a
shield
and
sword
Расправит
он
плечи,
прыжком
на
коня
He
will
straighten
his
shoulders,
jump
on
a
horse
Посыпятся
головы
и
его
голова
Heads
will
fall,
and
his
own
head
Ой
да
капель,
да
выплаканы
слёзы
Oh,
the
dripping,
tears
have
been
shed
Да
синица
в
небе,
дверь
с
петель
A
titmouse
in
the
sky,
a
door
off
its
hinges
Сколько
не
раскладывай
колоды
No
matter
how
you
deal
the
cards
Нет
дороги
у
вальта
червей
There
is
no
way
for
the
Jack
of
Hearts
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Вышел
во
двор,
послушал
и
спел
I
went
outside,
listened
and
sang
Ветер-зануда
разогнал
весь
хмель
The
nagging
wind
dispersed
all
the
hops
Ой
да
капель,
ой
да
капель
Oh,
the
dripping,
oh,
the
dripping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Avenue
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.