Paroles et traduction Чиж & Co - Зверек
Если
бы
ты
была
вовсе
не
ты
— ручей
If
you
were
not
at
all
you
— a
stream
Я
бы
родился
здесь
самым
маленьким
из
зверей
I
would
have
been
born
here
the
smallest
of
animals
Я
бы
любил
рассвет
I
would
have
loved
the
dawn
За
ельник
бы
бегал
в
ночь
I
would
have
run
into
the
spruce
forest
at
night
Я
бы
запутал
след
I
would
have
tangled
the
trail
Так
как
в
ночь
— это
значит
"прочь"
Because
at
night
- it
means
"away"
Я
бы
пел
на
луну
круглый
год
I
would
have
sung
to
the
moon
all
year
round
Я
бы
брал
даже
верхнее
"ля"
I
would
have
taken
even
the
highest
"A"
Я
бы
дышал
травой
I
would
have
breathed
the
grass
Я
бы
играл
хвостом
I
would
have
played
with
my
tail
Дикий
и
всем
чужой
Wild
and
a
stranger
to
everyone
Я
бы
не
пел
"Фантом"
I
would
not
have
sung
"Phantom"
Не
торопясь
домой
Not
hurrying
home
Трава,
постель,
кочка
— стол
Grass,
bed,
bump
- table
Я
бы
так
залинял
весной
I
would
have
molted
so
much
in
the
spring
Что
и
в
армию
не
пошел
That
I
wouldn't
even
have
gone
to
the
army
Я
бы
пел
на
луну
круглый
год
I
would
have
sung
to
the
moon
all
year
round
Я
бы
брал
даже
нижнее
"ре"
I
would
have
taken
even
the
lowest
"D"
Я
бы
пришел
к
ручью
I
would
have
come
to
the
stream
Нюх,
слава
Богу,
есть!
Smell,
thank
God,
is
there!
Не
спрашивай,
почему
Don't
ask
why
Но
понял
бы:
это
— здесь
But
I
would
have
understood:
this
is
- here
Я
бы
вошел
в
ручей,
я
бы
вошел
в
тебя
I
would
have
entered
into
the
stream,
I
would
have
entered
into
you
Если
бы
ты
— не
ты,
если
бы
я
— не
я
If
you
- not
you,
if
I
- not
I
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.