Paroles et traduction Чиж & Co - Солдат на привале (Live)
Солдат на привале (Live)
Soldier on Leave (Live)
Сeрп
и
молот
отправляется
в
зенит
Sickle
and
hammer
are
rising
to
the
zenith
Ранний
луч,
в
пустом
мозгу,
наводит
грусть
Early
beam,
in
an
empty
mind,
brings
sadness
Матюгальник
на
берёзе
голосит
A
foul-mouthed
bird
on
a
birch
tree
sings
Как
узбеков,
латышей
сплотила
Русь
How
Russia
united
Uzbeks
and
Latvians
Восстаёт
из
пепла
выпимший
народ
A
drunken
people
rise
from
the
ashes
Неформал
скоблит
от
крови
свой
кистень
A
non-conformist
scrapes
his
mace
from
blood
А
солдату
на
привале
нет
хлопот
And
a
soldier
on
leave
has
no
troubles
Лишь
бы
в
баню
запустили
в
женский
день
As
long
as
they
let
him
into
the
bathhouse
on
women's
day
Вот
крестьянин
— тот
в
политике
сильней
A
peasant,
he
is
the
strongest
in
politics
Он
в
деревне
хрен
растит
на
всю
страну
He
grows
horseradish
in
the
village
for
the
whole
country
Чтоб
кормить
колхозных
уток,
да
и
свиней
To
feed
the
collective
farm
ducks
and
pigs
И
сограждан,
не
поднявших
целину
And
fellow
citizens,
who
haven't
touched
the
virgin
soil
Управители
в
Амерису
летят
The
rulers
fly
to
America
Чтоб
оружие
с
лица
Земли
стереть
To
wipe
out
weapons
from
the
face
of
the
Earth
А
солдату
на
привале,
да
наплевать
And
a
soldier
on
leave,
he
doesn't
care
Лишь
бы
прапора
в
лесу
задрал
медведь
As
long
as
a
bear
doesn't
tear
down
the
flag
in
the
forest
Зелень
леса,
неба
синь,
да
красный
флаг
Green
of
the
forest,
blue
of
the
sky,
and
a
red
flag
Чёрен
волос,
да
всегда
под
кожей
грусть
Black
hair,
and
always
sadness
under
the
skin
Задолбали
вихри
яростных
атак
The
whirlwinds
of
furious
attacks
have
got
me
tired
Вот
бы
армию
по
хатам
возвернуть
I
wish
the
army
would
be
returned
to
the
homes
Так
нет,
найдём
же,
блин,
куда
ввести
войска!
But
no,
let's
find
somewhere
to
send
the
troops!
Вражьи
кости
нам
как
снег
под
каблуком!
Enemy
bones
are
like
snow
under
our
boots!
А
солдатика
замучила
тоска
But
the
little
soldier
is
tired
of
longing
А
он
стрельнул
себя
и
больше
не
при
чём
And
he
shot
himself,
and
it's
no
longer
his
concern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. хрынов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.