Чичерина - Tu-lu-la - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Чичерина - Tu-lu-la




Tu-lu-la
Tu-lu-la
Я стою на краю, на обрыве, над рекой, не могу пошевелить ни рукой, ни головой.
I stand on the edge, on a cliff, above the river, I can't move a hand or my head.
Защемило сердце мне, в голове замкуло, мне осталось только петь то, что ветром голову надуло
My heart is clenched, my mind is short-circuiting, all I can do is sing what the wind has blown into my head
Ту лу ла ту лу ла ту ту ту лу ла а
Tu-lu-la tu-lu-la tu-tu-tu-lu-la ah
В голове моей замкнуло ла а
My mind is short-circuiting ah
Ту лу ла ту лу ла ту ту ту лу ла а
Tu-lu-la tu-lu-la tu-tu-tu-lu-la ah
Ветром голову надула ла ла ла а
The wind has blown into my head la-la-la ah
Ты ушел от меня к рыжей женщене храмой, моя мама запретила возвращаться мне домой
You left me for a red-haired, limping woman, my mother forbade me from returning home
Моя левая нога с краю соскользнула
My left foot has slipped from the edge
Мне осталось только петь то что ветром голову надуло
All I can do is sing what the wind has blown into my head
Ту лу ла ту лу ла ту ту ту лу ла а
Tu-lu-la tu-lu-la tu-tu-tu-lu-la ah
В голове моей замкнуло ла а
My mind is short-circuiting ah
Ту лу ла ту лу ла ту ту ту лу ла а
Tu-lu-la tu-lu-la tu-tu-tu-lu-la ah
Ветром голову надуло ла ла ла а(х2)
The wind has blown into my head la-la-la ah (x2)





Writer(s): Julia Chicherina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.