Про грозу
Über das Gewitter
Когда
на
Западе
село
солнце,
Als
die
Sonne
im
Westen
unterging,
в
неравном
бою
пал
Человек-Птица
и
померкла
надежда
людей.
fiel
der
Vogel-Mensch
im
ungleichen
Kampf,
erlosch
der
Menschheit
Hoffnung.
Опечаленный
Острие
Стрелы
закурил
свою
трубку.
Pfeilspitze,
voll
Kummer,
zündete
seine
Pfeife
an.
В
облаке
дыма
ему
привиделся
Великий
дух
и
молвил:
In
der
Rauchwolke
erschien
ihm
der
Große
Geist
und
sprach:
"Отыщи
перо
Человека-Птицы
и
доставь
его
мудрецам-повстанцам.
"Finde
die
Feder
des
Vogel-Menschen,
bring
sie
den
weisen
Rebellen.
Найти
дорогу
к
ним
тебе
поможет
волшебное
каное".
Ein
magisches
Kanu
wird
dich
leiten
auf
dem
Pfad."
Скоро
Острие
Стрелы
отыскал
перо
Человека-Птицы,
Bald
fand
Pfeilspitze
des
Vogel-Menschens
Feder,
укрепил
его
на
затылке,
befestigte
sie
am
Hinterkopf,
рядом
с
пером
орла,
уселся
в
каноэ
и
отправился
в
путь
neben
dem
Adlerschmuck,
bestieg
das
Kanu
und
trat
die
Reise
an
Сон
явью
виделся
Der
Traum
wurde
Wirklichkeit
Теплый
муссон
надвигался
Der
warme
Monsun
näherte
sich
От
грозовых
предчувствий
Von
gewitterhafte
Vorahnungen
Звонкий
осадок
остался
Bleibt
ein
klingender
Nachgeschmack
Небо
разверзлось,
стрелами
молний
Der
Himmel
riss
auf,
mit
Blitzen
wie
Pfeile
Вздохнуло
в
преддверье
дождя
Seufzte
an
der
Schwelle
zum
Regen
Цветы
полевые
сон
разгадали
Feldblumen
lösten
des
Traumes
Rätsel
Что
мир
без
тебя
Dass
diese
Welt
ohne
dich
besteht
Несмотря
на
то,
что
будешь
Obwohl
du
einst
sein
wirst
Ты
частью
неба
и
огня
Ein
Teil
des
Himmels
und
des
Feuers
Не
станет
день
темнее
ночи
Wird
der
Tag
nicht
düstrer
als
die
Nacht
Не
станет
ночь
светлее
дня
Wird
die
Nacht
nicht
strahlender
als
der
Tag
Нить
обрывается
Der
Faden
reißt
entzwei
Временный
след
остается
Verweht
die
flüchtige
Spur
Долгих
секунд
река
Der
Fluss
endloser
Sekunden
Эхом
твоим
напьется
Trinkt
sich
satt
an
deinem
Echo
Приступы
безнадежности
Anfälle
der
Hoffnungslosigkeit
Гнутся
о
силы
скалу
Beugen
des
Felsens
Kraft
Льемся
без
осторожности
Strömen
wir
unvorsichtig
Ищем
судьбу
вину
Suchen
Schuld
im
eigenen
Schicksal
Несмотря
на
то,
что
будешь
Obwohl
du
einst
sein
wirst
Ты
частью
неба
и
огня
Ein
Teil
des
Himmels
und
des
Feuers
Не
станет
день
темнее
ночи
Wird
der
Tag
nicht
düstrer
als
die
Nacht
Не
станет
ночь
светлее
дня
Wird
die
Nacht
nicht
strahlender
als
der
Tag
Молнией
связано
Vom
Blitz
zusammengehalten
Сотнями
радуг
искрится
In
hundert
Regenbögen
funkelnd
Солнце
кровавое,
красное
Die
Sonne
blutrot,
glutvoll
Страстно
прощаясь,
садится
Versinkt
in
leidenschaftlichem
Abschied
Шторм
как
предупреждение
Der
Sturm
als
Mahnzeichen
Сна
в
продолжение
дня
Vom
Traum
im
langen
Tag
В
следующем
пробуждении
Beim
nächsten
Erwachen
Кончится
мир
без
тебя
Endet
die
Welt
ohne
dich
Несмотря
на
то,
что
будешь
Obwohl
du
einst
sein
wirst
Ты
частью
неба
и
огня
Ein
Teil
des
Himmels
und
des
Feuers
Не
станет
день
темнее
ночи
Wird
der
Tag
nicht
düstrer
als
die
Nacht
Не
станет
ночь
светлее
дня
Wird
die
Nacht
nicht
strahlender
als
der
Tag
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.