Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Там,
де
ти
ховаєш
мрії,
я
тебе
чекаю,
Там,
где
ты
прячешь
мечты,
я
тебя
жду,
Навіть
у
твоєму
сні,
я
тебе
знайду.
Даже
в
твоём
сне
я
тебя
найду.
Все,
що
маєш,
я,
без
жалю,
забираю,
Всё,
что
имеешь,
я
без
жалости
забираю,
Ти
вже
не
чекаєш,
але
я
до
тебе
йду.
Ты
уже
не
ждёшь,
но
я
к
тебе
иду.
З
вітром
мої
кроки
чуєш,
завмираєш,
С
ветром
мои
шаги
слышишь,
замираешь,
Ключ
від
твого
раю,
вже
давно
в
моїх
руках.
Ключ
от
твоего
рая
давно
в
моих
руках.
Якщо
поруч
я,
то
ти
зі
мною
помираєш,
Если
рядом
я,
то
ты
со
мной
умираешь,
А
коли
мене
нема,
то
в
тебе
їде
дах.
А
когда
меня
нет,
у
тебя
едет
крыша.
Хап!
Тебе
у
мішок,
тебе
у
мішок...
Хап!
Тебя
в
мешок,
тебя
в
мешок...
Хап!
Заберу
в
мішок,
зроблю
тобі
шок!
Хап!
Заберу
в
мешок,
сделаю
тебе
шок!
Дивну
мову
твого
слова,
я
лиш
розумію.
Странный
язык
твоих
слов
я
лишь
понимаю,
Твоє
завтра,
я
тобі
сьогодні
покажу.
Твоё
завтра
я
тебе
сегодня
покажу.
Заховаю
в
ньому
я
дитячу
мрію,
Спрячу
в
нём
детскую
мечту,
І
тебе
від
самоти
з
собою
заберу.
И
тебя
от
одиночества
с
собой
заберу.
Над
своїм
буттям,
ти
вже
втратив
контроль,
Над
своим
бытием
ты
уже
потерял
контроль,
У
твоєму
житті
в
мене
головна
роль.
В
твоей
жизни
у
меня
главная
роль.
Я
- твоя
залежність,
твій
брат
і
сестра,
Я
- твоя
зависимость,
твой
брат
и
сестра,
І
правила
мої,
бо
це
- моя
гра!
И
правила
мои,
ведь
это
- моя
игра!
Хап!
Тебе
у
мішок,
тебе
у
мішок...
Хап!
Тебя
в
мешок,
тебя
в
мешок...
Хап!
Заберу
в
мішок
зроблю
тобі
шок.
Хап!
Заберу
в
мешок,
сделаю
тебе
шок.
Where
you
hide
dreams,
I'm
waiting
you.
Там,
где
ты
прячешь
мечты,
я
жду
тебя,
Even
in
your
dream
I'll
find
out
you.
Даже
в
твоём
сне
я
найду
тебя.
Everything
you
have,
I
take
it,
without
regret,
Всё,
что
имеешь,
я
беру
без
сожаления,
You're
not
waiting
longer,
but
I'm
coming
to
you.
Ты
больше
не
ждёшь,
но
я
иду
к
тебе.
With
the
wind
you
hear
my
steps,
freeze
up
С
ветром
ты
слышишь
мои
шаги,
замираешь,
The
key
to
your
paradise
has
long
been
in
my
hands.
Ключ
от
твоего
рая
давно
в
моих
руках.
If
you
are
near
me,
you
die
with
me
Если
ты
рядом
со
мной,
умираешь
со
мной,
And
when
I'm
not
near
you,
you
bacame
crazy.
А
когда
меня
нет
рядом,
ты
сходишь
с
ума.
Hop!
You're
in
a
bag,
you're
in
a
bag
...
Хап!
Ты
в
мешке,
ты
в
мешке...
Hop!
I'll
put
you
in
a
bag,
I'll
make
you
shock!
Хап!
Засуну
тебя
в
мешок,
сделаю
шок!
The
strange
language
of
your
word,
I
just
understand.
Странный
язык
твоего
слова
я
просто
понимаю,
Your
"tomorrow",
I'll
show
you
today.
Твоё
"завтра"
я
покажу
тебе
сегодня.
I
will
hide
it
in
childhood
dream,
Спрячу
это
в
детской
мечте,
And
I'll
take
you
with
me
from
loneless.
И
возьму
тебя
с
собой
от
одиночества.
Over
your
being
(entity),
you
have
already
lost
control,
Над
твоим
существованием
ты
потерял
контроль,
In
your
life
I
have
a
major
role.
В
твоей
жизни
у
меня
главная
роль.
I
am
your
addiction,
your
brother
and
sister,
Я
твоя
зависимость,
твой
брат
и
сестра,
And
my
rules,
because
this
is
my
game!
И
мои
правила,
ведь
это
моя
игра!
Hop!
You
in
a
bag,
you're
in
a
bag
...
Хап!
Ты
в
мешке,
ты
в
мешке...
Hop!
Putting
you
in
a
bag
will
make
you
a
shock.
Хап!
Засунуть
тебя
в
мешок
сделает
шок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергій стоян
Album
Самурай
date de sortie
25-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.