Чумацький Шлях (CH.SH.) - Хап - traduction des paroles en russe




Хап
Хап
Там, де ти ховаєш мрії, я тебе чекаю,
Там, где ты прячешь мечты, я тебя жду,
Навіть у твоєму сні, я тебе знайду.
Даже в твоём сне я тебя найду.
Все, що маєш, я, без жалю, забираю,
Всё, что имеешь, я без жалости забираю,
Ти вже не чекаєш, але я до тебе йду.
Ты уже не ждёшь, но я к тебе иду.
З вітром мої кроки чуєш, завмираєш,
С ветром мои шаги слышишь, замираешь,
Ключ від твого раю, вже давно в моїх руках.
Ключ от твоего рая давно в моих руках.
Якщо поруч я, то ти зі мною помираєш,
Если рядом я, то ты со мной умираешь,
А коли мене нема, то в тебе їде дах.
А когда меня нет, у тебя едет крыша.
Хап! Тебе у мішок, тебе у мішок...
Хап! Тебя в мешок, тебя в мешок...
Хап! Заберу в мішок, зроблю тобі шок!
Хап! Заберу в мешок, сделаю тебе шок!
Дивну мову твого слова, я лиш розумію.
Странный язык твоих слов я лишь понимаю,
Твоє завтра, я тобі сьогодні покажу.
Твоё завтра я тебе сегодня покажу.
Заховаю в ньому я дитячу мрію,
Спрячу в нём детскую мечту,
І тебе від самоти з собою заберу.
И тебя от одиночества с собой заберу.
Над своїм буттям, ти вже втратив контроль,
Над своим бытием ты уже потерял контроль,
У твоєму житті в мене головна роль.
В твоей жизни у меня главная роль.
Я - твоя залежність, твій брат і сестра,
Я - твоя зависимость, твой брат и сестра,
І правила мої, бо це - моя гра!
И правила мои, ведь это - моя игра!
Хап! Тебе у мішок, тебе у мішок...
Хап! Тебя в мешок, тебя в мешок...
Хап! Заберу в мішок зроблю тобі шок.
Хап! Заберу в мешок, сделаю тебе шок.
Where you hide dreams, I'm waiting you.
Там, где ты прячешь мечты, я жду тебя,
Even in your dream I'll find out you.
Даже в твоём сне я найду тебя.
Everything you have, I take it, without regret,
Всё, что имеешь, я беру без сожаления,
You're not waiting longer, but I'm coming to you.
Ты больше не ждёшь, но я иду к тебе.
With the wind you hear my steps, freeze up
С ветром ты слышишь мои шаги, замираешь,
The key to your paradise has long been in my hands.
Ключ от твоего рая давно в моих руках.
If you are near me, you die with me
Если ты рядом со мной, умираешь со мной,
And when I'm not near you, you bacame crazy.
А когда меня нет рядом, ты сходишь с ума.
Hop! You're in a bag, you're in a bag ...
Хап! Ты в мешке, ты в мешке...
Hop! I'll put you in a bag, I'll make you shock!
Хап! Засуну тебя в мешок, сделаю шок!
The strange language of your word, I just understand.
Странный язык твоего слова я просто понимаю,
Your "tomorrow", I'll show you today.
Твоё "завтра" я покажу тебе сегодня.
I will hide it in childhood dream,
Спрячу это в детской мечте,
And I'll take you with me from loneless.
И возьму тебя с собой от одиночества.
Over your being (entity), you have already lost control,
Над твоим существованием ты потерял контроль,
In your life I have a major role.
В твоей жизни у меня главная роль.
I am your addiction, your brother and sister,
Я твоя зависимость, твой брат и сестра,
And my rules, because this is my game!
И мои правила, ведь это моя игра!
Hop! You in a bag, you're in a bag ...
Хап! Ты в мешке, ты в мешке...
Hop! Putting you in a bag will make you a shock.
Хап! Засунуть тебя в мешок сделает шок.





Writer(s): сергій стоян


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.