Чёрные береты - 300 лет по морям - traduction des paroles en allemand




300 лет по морям
300 Jahre auf den Meeren
Снова слышится: "Полный вперёд"
Wieder ertönt es: "Volle Kraft voraus!"
Снова реет Андреевский флаг
Wieder weht die Andreasflagge,
Под которым рождался наш флот
unter der unsere Flotte geboren wurde,
Под которым сражался "Варяг"
unter der die "Warjag" kämpfte.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 Jahre auf den Meeren, 300 Jahre auf den Wellen,
Мы давали свои имена островам
gaben wir Inseln unsere Namen.
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 Jahre verrichten wir unsere Wache,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 Jahre schlagen für uns die Schiffsglocken.
Порт Архангельск, Азов и Кронштадт
Archangelsk, Asow und Kronstadt,
Пётр Первый построил не зря
Peter der Große baute sie nicht umsonst.
И морские полки из геройских солдат
Und die Marine-Regimenter aus heldenhaften Soldaten
Навсегда покорили моря
haben die Meere für immer erobert.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 Jahre auf den Meeren, 300 Jahre auf den Wellen,
Мы давали свои имена островам
gaben wir Inseln unsere Namen.
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 Jahre verrichten wir unsere Wache,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 Jahre schlagen für uns die Schiffsglocken.
Снова слышится: "Полный вперёд"
Wieder ertönt es: "Volle Kraft voraus!"
Снова реет Андреевский флаг
Wieder weht die Andreasflagge.
Был и есть у Отечества флот
Die Flotte hatte und hat das Vaterland,
Есть и будет российский моряк
es gibt und wird immer russische Seeleute geben.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 Jahre auf den Meeren, 300 Jahre auf den Wellen,
Мы давали свои имена островам
gaben wir Inseln unsere Namen.
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 Jahre verrichten wir unsere Wache,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 Jahre schlagen für uns die Schiffsglocken.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 Jahre auf den Meeren, 300 Jahre auf den Wellen,
Мы давали свои имена островам
gaben wir Inseln unsere Namen.
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 Jahre verrichten wir unsere Wache,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 Jahre schlagen für uns die Schiffsglocken.





Writer(s): игорь крещенок


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.