Чёрные береты - 300 лет по морям - traduction des paroles en anglais




300 лет по морям
300 Years Across the Seas
Снова слышится: "Полный вперёд"
Again I hear: "Full speed ahead"
Снова реет Андреевский флаг
Again the St. Andrew's flag flies high
Под которым рождался наш флот
Under which our fleet was born,
Под которым сражался "Варяг"
Under which the "Varyag" fought and died.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 years across the seas, 300 years upon the waves
Мы давали свои имена островам
We gave our names to the islands,
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 years we've done our watch, our labor hard,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 years the ship's bells have rung for us.
Порт Архангельск, Азов и Кронштадт
The ports of Arkhangelsk, Azov, and Kronstadt
Пётр Первый построил не зря
Peter the Great built them, and not in vain.
И морские полки из геройских солдат
And the marine regiments of heroic soldiers
Навсегда покорили моря
Conquered the seas forevermore.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 years across the seas, 300 years upon the waves
Мы давали свои имена островам
We gave our names to the islands,
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 years we've done our watch, our labor hard,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 years the ship's bells have rung for us.
Снова слышится: "Полный вперёд"
Again I hear: "Full speed ahead"
Снова реет Андреевский флаг
Again the St. Andrew's flag flies high
Был и есть у Отечества флот
The Fatherland had, and still has, a fleet
Есть и будет российский моряк
There is, and always will be, a Russian sailor.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 years across the seas, 300 years upon the waves
Мы давали свои имена островам
We gave our names to the islands,
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 years we've done our watch, our labor hard,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 years the ship's bells have rung for us.
300 лет по морям, 300 лет по волнам
300 years across the seas, 300 years upon the waves
Мы давали свои имена островам
We gave our names to the islands,
300 лет мы вершим наш повахтенный труд
300 years we've done our watch, our labor hard,
300 лет корабельные склянки нам бьют
300 years the ship's bells have rung for us.





Writer(s): игорь крещенок


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.