В тридевятой стране
Im neununddreißigsten Land
В
тридевятой
стране,
без
конца,
без
начала
Im
neununddreißigsten
Land,
ohne
Ende,
ohne
Anfang,
Мы
живём,
только
как
это
жизнью
назвать?
leben
wir,
aber
wie
soll
man
das
Leben
nennen?
Пассажиры
вселенского
мегавокзала
Passagiere
des
universellen
Mega-Bahnhofs,
Всё
куда-то
спешим,
боясь
опоздать
eilen
wir
immer
irgendwohin,
aus
Angst,
zu
spät
zu
kommen.
Нас
будто
штормит
на
большом
корабле
Es
ist,
als
ob
wir
auf
einem
großen
Schiff
in
einen
Sturm
geraten,
meine
Liebe.
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land,
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land.
В
тридевятой
стране
всё
до
крайности
просто
Im
neununddreißigsten
Land
ist
alles
extrem
einfach,
И
любовь
без
остатка,
и
выстрел
в
упор
Liebe
ohne
Zurückhaltung
und
ein
Schuss
aus
nächster
Nähe.
Не
прикрыты
бордели
на
фоне
порядка
Bordelle
sind
unverhüllt
vor
dem
Hintergrund
der
Ordnung,
И
железный
порядок
среди
честных
воров
und
eiserne
Ordnung
unter
ehrlichen
Dieben.
И
мы
застреваем,
как
муха
в
вине
Und
wir
bleiben
stecken,
wie
eine
Fliege
im
Wein,
meine
Holde.
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land,
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land.
В
тридевятой
стране
завистников
масса
Im
neununddreißigsten
Land
gibt
es
eine
Masse
von
Neidern,
Только
спицы
в
колёсах
от
палок
трещат
die
Speichen
in
den
Rädern
knacken
nur
so
von
den
Stöcken.
Здесь
ухабы
асфальта
именуются
"трасса"
Hier
werden
die
Schlaglöcher
im
Asphalt
"Trasse"
genannt,
А
молчание
красноречивей,
чем
мат
und
Schweigen
ist
beredter
als
Fluchen.
Но
я,
как
ни
странно,
доволен
вполне
Aber
ich
bin,
seltsamerweise,
ganz
zufrieden,
meine
Liebste.
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land.
В
тридевятой
стране
слезу
вышибает
Im
neununddreißigsten
Land
treibt
es
einem
die
Tränen
in
die
Augen,
Гимн
забытых
надежд
и
трёхцветный
колор
die
Hymne
vergessener
Hoffnungen
und
die
dreifarbige
Flagge.
Пусть
мы
не
такие,
да
это
не
важно
Mögen
wir
auch
anders
sein,
das
ist
nicht
wichtig,
Ни
война,
ни
гулаг
не
остудят
голов
weder
Krieg
noch
Gulag
werden
unsere
Köpfe
abkühlen.
И
наша
звезда
ярче
солнца
во
мгле
Und
unser
Stern
leuchtet
heller
als
die
Sonne
im
Nebel,
meine
Süße.
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land,
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land,
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land,
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land.
В
тридевятой
стране
Im
neununddreißigsten
Land.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): игорь крещенок
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.