Сегодня
я
буду
спать
до
обеда
Today
I'm
sleeping
in
till
noon,
my
love
Ну
и
что,
что
на
кухне
не
хватает
хлеба?
So
what
if
there's
no
bread
in
the
kitchen,
dove?
Может
быть
один,
а
может
быть
с
тобой
Maybe
alone,
or
maybe
I'll
be
with
you
Да
ладно,
не
важно,
ведь
сегодня
выходной
But
hey,
it
doesn't
matter,
it's
my
day
off,
it's
true
Ведь
сегодня
выходной
It's
my
day
off,
you
see
Встану,
потянусь,
подмигну
портрету
I'll
get
up,
stretch,
wink
at
my
portrait
on
the
wall
Выйду
на
балкон,
достану
сигарету
Step
out
on
the
balcony,
light
a
cigarette,
and
stand
tall
Распугаю
птиц
красными,
как
флаг
трусами
Scare
the
birds
with
my
red,
flag-like
underwear
Игриво
подмигну
проходящей
милой
даме
And
playfully
wink
at
a
pretty
lady
passing
by,
if
you
dare
Проходящей
милой
даме
A
pretty
lady
passing
by
Как
обычно,
закипел
на
кухне
чайник
As
usual,
the
kettle's
boiling
in
the
kitchen,
hot
and
fast
Весь
надулся
и
пыхтит,
точь-в-точь,
как
мой
начальник
All
puffed
up
and
steaming,
just
like
my
boss,
a
real
pain
in
the…
past
Ну
а
так,
он,
в
общем,
парень
неплохой
But
hey,
he's
not
a
bad
guy
overall,
I
confess
Да
ладно,
не
важно,
ведь
сегодня
выходной
But
who
cares,
it's
my
day
off,
time
for
some
R&R,
no
less
Ведь
сегодня
выходной
It's
my
day
off,
my
dear
Ведь
сегодня
выходной
It's
my
day
off,
so
clear
По
телевизору
футбол
"Спартак
— Динамо"
Football
on
TV,
"Spartak
- Dynamo",
a
classic
match
Ну
тут
нагрянула
к
нам
в
гости
твоя
мама
But
then
your
mother
came
to
visit,
in
a
flash
И
в
этот
день
я
очень
многое
узнал
And
on
this
day,
I
learned
a
lot,
you
can
believe
Ты,
я
и
мама
— вся
семья
— посмотрели
сериал
You,
me,
and
your
mom,
the
whole
family,
watched
a
soap
opera
on
TV,
sweet
Посмотрели
сериал
Watched
a
soap
opera,
indeed
Натяну
штаны,
напялю
свой
любимый
свитер
I'll
pull
on
my
pants,
put
on
my
favorite
sweater,
so
cozy
and
warm
Соберусь
попить
пиво
пол,
а
может
литр
Get
ready
to
drink
a
half,
or
maybe
a
whole
liter,
no
harm
Ты
спросишь,
как
всегда,
вернусь
ли
я
домой
You'll
ask,
as
always,
if
I'll
be
coming
home
tonight
Быть
может,
не
знаю
Maybe,
I
don't
know,
my
light
Завтра
тоже
выходной
Tomorrow
is
a
day
off
too,
my
sweet
Завтра
тоже
выходной
Tomorrow
is
a
day
off
too,
complete
Завтра
тоже
выходной
Tomorrow
is
a
day
off
too
Дорога.
Незаасфальтированная
просёлочная
дорога
A
road.
An
unpaved
country
road,
so
long
and
bare
Хлюпающая
от
грязи
в
это
время
года
Sloshing
with
mud
this
time
of
year,
beyond
compare
По
морщинистому
лицу
стекают
капли
дождя
Raindrops
trickle
down
my
wrinkled
face,
a
gentle
stream
Попадая
в
самую
глубь
сердца
Falling
into
the
very
depths
of
my
heart,
it
would
seem
Такое
ощущение,
что
именно
оттуда
начинается
сырость
It
feels
like
the
dampness
starts
right
there,
deep
inside
Которой
пропитана
всё
тело,
одежда,
да
и
вообще
вся
жизнь
Saturating
my
whole
body,
clothes,
and
my
whole
life,
I
can't
hide
Но
хочу
заметить
одно
интересное
обстоятельство
But
I
want
to
note
one
interesting
circumstance,
it's
true
Всё
случилось
гораздо
раньше,
чем
начался
этот
дождь
It
all
happened
much
earlier
than
this
rain,
me
and
you
Сухое
семейное
благополучие,
тёплые
и
ровные
отношения
с
друзьями
Dry
family
well-being,
warm
and
even
relationships
with
friends
И
никакого
смысла,
впрочем,
так
же,
как
и
цели
And
no
meaning,
just
like
no
purpose,
it
never
ends
Студенчество
Student
life,
a
fleeting
phase
Как
ветер,
жизнь
юноши,
стремящегося
сделать
этот
мир
лучше
Like
the
wind,
the
life
of
a
young
man
striving
to
make
this
world
a
better
place
Стремления
оправдались.
Стало
лучше.
Вопрос
лишь
только
в
том,
кому?
The
aspirations
came
true.
It
became
better.
The
question
is
only,
for
whom,
I
pray?
Соседке,
старому
нищему
или
всему
человечеству?
The
neighbor,
the
old
beggar,
or
all
of
humanity,
in
some
way?
Гром.
Интересно,
эта
чёртова
гроза
когда-нибудь
закончится?
Thunder.
I
wonder
if
this
damn
thunderstorm
will
ever
end,
my
dear?
Наверное,
стало
лучше
для
меня?
Или
это
только
иллюзия?
Perhaps
it
became
better
for
me?
Or
is
it
just
an
illusion,
a
fleeting
tear?
А
как
же
свобода,
о
которой
я
всегда
мечтал?
And
what
about
the
freedom
I
always
dreamed
of,
so
wide
and
free?
Давеча,
я
где-то
услышал,
что
её
не
может
быть
по
определению
The
other
day,
I
heard
somewhere
that
it
can't
exist
by
definition,
you
see
А
может
быть,
стоит
попробовать?
Or
maybe
it's
worth
a
try,
to
break
the
mold?
Попробовать
быть
честным
хотя
бы
перед
самим
собой
To
try
to
be
honest,
at
least
with
myself,
be
bold
Незаасфальтированная
просёлочная
дорога
An
unpaved
country
road,
a
winding
way
Хлюпающая
от
грязи
в
это
время
года
Sloshing
with
mud
this
time
of
year,
come
what
may
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр климов, игорь крещенок
Album
Выходной
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.