Чёрные береты - До свидания - traduction des paroles en anglais




До свидания
Goodbye
Рассыпается дождями, за окном весенняя гроза
The rain is falling, a spring storm outside the window
Шутят, как обычно, шутки, две подружки: фортуна да судьба
Fortune and fate, two friends, are joking as usual
Братец-ветер подпевает, всем сорвавшимся с цепи
The brother wind sings along, to all those who have broken free
Годы тают и плутают мысли между нотами
Years melt away, and thoughts wander between the notes
"До свидания", скажу тебе
"Goodbye," I'll say to you, my love
На прощание шум листвы в окне
The rustling of leaves in the window, a farewell sound
До свидания, моя весна
Goodbye, my spring
На прощание унылый шум дождя
The dreary sound of rain, a farewell sigh
Всё быстрей несутся годы, оставляя в лужах пузыри
Years rush by faster, leaving bubbles in the puddles
Есть погода, нет погоды, да не важно, чёрт её возьми
There's weather, there's no weather, it doesn't matter, damn it
Что осталось за плечами, не забудешь, не вернёшь
What's left behind, you won't forget, you won't bring back
Совесть продаёшь ночами, днями покупаешь ложь
You sell your conscience at night, you buy lies by day
"До свидания", скажу тебе
"Goodbye," I'll say to you, my love
На прощание шум листвы в окне
The rustling of leaves in the window, a farewell sound
До свидания, моя весна
Goodbye, my spring
На прощание унылый шум дождя
The dreary sound of rain, a farewell sigh
Заливается слезами небо, за которым тишь да гладь
The sky is weeping, behind which there is peace and quiet
Что осталось кроме хлеба, кроме снов, которых не продать?
What's left besides bread, besides dreams that can't be sold?
Нам дорога стала домом, только домом без дверей
The road has become our home, but a home without doors
Говорят, идём под Богом, только, Бог, идти нам всё сложней
They say we walk with God, but God, it's getting harder for us to walk
"До свидания", скажу тебе
"Goodbye," I'll say to you, my love
На прощание шум листвы в окне
The rustling of leaves in the window, a farewell sound
До свидания, моя весна
Goodbye, my spring
На прощание унылый шум дождя
The dreary sound of rain, a farewell sigh





Writer(s): александр климов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.