Рассыпается
дождями,
за
окном
весенняя
гроза
The
rain
is
falling,
a
spring
storm
outside
the
window
Шутят,
как
обычно,
шутки,
две
подружки:
фортуна
да
судьба
Fortune
and
fate,
two
friends,
are
joking
as
usual
Братец-ветер
подпевает,
всем
сорвавшимся
с
цепи
The
brother
wind
sings
along,
to
all
those
who
have
broken
free
Годы
тают
и
плутают
мысли
между
нотами
Years
melt
away,
and
thoughts
wander
between
the
notes
"До
свидания",
— скажу
тебе
"Goodbye,"
I'll
say
to
you,
my
love
На
прощание
шум
листвы
в
окне
The
rustling
of
leaves
in
the
window,
a
farewell
sound
До
свидания,
моя
весна
Goodbye,
my
spring
На
прощание
унылый
шум
дождя
The
dreary
sound
of
rain,
a
farewell
sigh
Всё
быстрей
несутся
годы,
оставляя
в
лужах
пузыри
Years
rush
by
faster,
leaving
bubbles
in
the
puddles
Есть
погода,
нет
погоды,
да
не
важно,
чёрт
её
возьми
There's
weather,
there's
no
weather,
it
doesn't
matter,
damn
it
Что
осталось
за
плечами,
не
забудешь,
не
вернёшь
What's
left
behind,
you
won't
forget,
you
won't
bring
back
Совесть
продаёшь
ночами,
днями
покупаешь
ложь
You
sell
your
conscience
at
night,
you
buy
lies
by
day
"До
свидания",
— скажу
тебе
"Goodbye,"
I'll
say
to
you,
my
love
На
прощание
шум
листвы
в
окне
The
rustling
of
leaves
in
the
window,
a
farewell
sound
До
свидания,
моя
весна
Goodbye,
my
spring
На
прощание
унылый
шум
дождя
The
dreary
sound
of
rain,
a
farewell
sigh
Заливается
слезами
небо,
за
которым
тишь
да
гладь
The
sky
is
weeping,
behind
which
there
is
peace
and
quiet
Что
осталось
кроме
хлеба,
кроме
снов,
которых
не
продать?
What's
left
besides
bread,
besides
dreams
that
can't
be
sold?
Нам
дорога
стала
домом,
только
домом
без
дверей
The
road
has
become
our
home,
but
a
home
without
doors
Говорят,
идём
под
Богом,
только,
Бог,
идти
нам
всё
сложней
They
say
we
walk
with
God,
but
God,
it's
getting
harder
for
us
to
walk
"До
свидания",
— скажу
тебе
"Goodbye,"
I'll
say
to
you,
my
love
На
прощание
шум
листвы
в
окне
The
rustling
of
leaves
in
the
window,
a
farewell
sound
До
свидания,
моя
весна
Goodbye,
my
spring
На
прощание
унылый
шум
дождя
The
dreary
sound
of
rain,
a
farewell
sigh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр климов
Album
Моя зима
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.