Чёрные береты - Ждите тепла - traduction des paroles en anglais




Ждите тепла
Waiting for Warmth
Раскинулась белым снегом зима моя седовласая
My gray-haired winter has spread its white snow, my love
Завывает в ночи стаи волков, вьюга хриплая, даль ненастная
The hoarse blizzard howls with wolf packs in the night, a dreary, stormy distance, my dear.
Я иду по земле дорогами русскими непричёсанный
I walk the Russian roads, unkempt and wild, my darling.
Быть весне, коль в груди горит огонёк Бога посланный
Spring will come, my sweet, if the God-sent spark burns in my chest.
Разменяло вороньё тишину на тревожный крик, чистый снег на грязь
The crows have traded silence for an anxious cry, pure snow for mud, my love.
Заклевало, разнесло красоту да любовь, продало, не томясь
They pecked and scattered beauty and love, sold it without a second thought, my dear.
Спит земля, обернулась в одеяло лоскутное, ждёт спасения
The earth sleeps, wrapped in a patchwork quilt, waiting for salvation, my darling.
Кружит в вальсе пурга словно девка беспутная, неумелая
The blizzard whirls like a wanton, clumsy girl, my sweet.
Сколько зим умирать, сколько вёсен дышать, оживать
How many winters to die, how many springs to breathe and revive, my love?
Сколько раз говорить, сколько лет ни о чём до хрипа кричать
How many times to speak, how many years to shout about nothing until hoarse, my dear?
Ну а после, вновь осень напомнит о вечности, золотая листва
And then, autumn will remind us of eternity again, with its golden foliage, my darling.
А за ней снова снег закружит в беспечности. Люди, ждите тепла
And after it, the snow will whirl again in carelessness. People, wait for the warmth, my sweet.





Writer(s): александр климов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.