Чёрные береты - Казачья - traduction des paroles en anglais

Казачья - Чёрные беретыtraduction en anglais




Казачья
Cossack Song
По лесам, по полям, по долинам
Through forests, fields, and valleys so wide,
Год за годом, весна за весной
Year after year, as seasons arise,
В службе царской о доме родимом
In the Tsar's service, my home I recall,
Вспоминая с глубокой тоской
With a deep longing that fills my soul.
Карабин за плечами потёртый
My carbine worn, slung over my back,
Шашка, пика, нагайка в руке
Shashka, pike, and nagaika I wield,
Скарб нехитрый в линялой котомке
Humble treasures in my faded kit bag,
И трофейный кинжал в сапоге
And a captured dagger in my boot concealed.
А шашка косит, имени не спросит
The shashka cuts, asks no name from its prey,
Или грудь в крестах, иль голова в кустах
A chest full of crosses, or a head in the hay,
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, станичники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, станичники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?
Нам на беды пенять не пристало
We don't complain of hardships we face,
Где упал там тебе и постель
Where I fall, there my bed shall be made,
От походных костров покрывало
Campfires' glow, my blanket of grace,
И теплее перины шинель
And warmer than any featherbed, my greatcoat's shade.
Уповаем на друга всецело
We trust in our comrades, with all of our might,
Конь буланый, чтоб вынес в бою
My dun horse, to carry me through the fight,
Да на крестик, что мамка надела
And the cross that my mother placed on my chest,
И на Русскую землю свою
And my Russian land, the dearest and best.
А шашка косит, имени не спросит
The shashka cuts, asks no name from its prey,
Или грудь в крестах, иль голова в кустах
A chest full of crosses, or a head in the hay,
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, станичники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, станичники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?
А шашка косит, имени не спросит
The shashka cuts, asks no name from its prey,
Или грудь в крестах, иль голова в кустах
A chest full of crosses, or a head in the hay,
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, станичники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?
А пуля-дура бьёт навылет, напролёт
The foolish bullet flies through, and through the night,
Что нас завтра, стaничники, ждёт?
What awaits us tomorrow, my Cossack brothers, in the fight?





Writer(s): александров александр александрович, крещенок игорь васильевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.