Комдив
Divisionskommandeur
В
жарком
мареве,
кажется,
плавятся
горы
In
der
heißen
Luft
scheinen
die
Berge
zu
schmelzen
КШМ
будто
склеп,
и
по
граммам
вода
Der
Führungs-LKW
ist
wie
eine
Gruft,
und
Wasser
gibt
es
nur
in
Gramm
Снова
в
дикой
вражде
сцепились
народы
Wieder
sind
Völker
in
wilder
Feindschaft
aneinandergeraten
Эх,
достала
уже
гражданская
эта
война
Ach,
dieser
Bürgerkrieg
ist
so
ermüdend
Рёв
моторов
в
горах
долго
эхо
разносит
Das
Dröhnen
der
Motoren
hallt
lange
in
den
Bergen
wider
Не
Афган
при
помирье,
но
земля
уж
чужая
теперь
Nicht
Afghanistan
unter
Waffenstillstand,
aber
das
Land
ist
jetzt
fremd
Вновь
сюрприз
за
сюрпризом
война
преподносит
Wieder
hält
der
Krieg
Überraschung
auf
Überraschung
bereit
В
лабиринте
ущелье,
как
загнанные
звери
Im
Labyrinth
der
Schluchten,
wie
gejagte
Tiere
Поверь,
комдив,
счастливый
день
наступит
Glaub
mir,
Divisionskommandeurin,
ein
glücklicher
Tag
wird
kommen
И
будут
о
войне
лишь
только
сны
Und
vom
Krieg
werden
nur
noch
Träume
bleiben
И
подвиг
твой
Россия
не
забудет
Und
deine
Heldentat
wird
Russland
nicht
vergessen
Земля
в
цветах,
и
больше
нет
войны
Die
Erde
in
Blumen,
und
kein
Krieg
mehr
Не
политиком
был,
но
политиком
станешь
Du
warst
kein
Politiker,
aber
du
wirst
zum
Politiker
werden
В
этом
сомнище
судеб,
обид
и
невзгод
In
diesem
Haufen
von
Schicksalen,
Kränkungen
und
Nöten
На
чины
и
награды
чести
ты
не
меняешь
Für
Ränge
und
Auszeichnungen
verrätst
du
deine
Ehre
nicht
За
спиной
километры
военных
дорог
Kilometerlange
Kriegsstraßen
liegen
hinter
dir
Страх
неведом
тебе,
только
горечь
утраты
Furcht
ist
dir
unbekannt,
nur
die
Bitterkeit
des
Verlustes
Вызывает
в
душе
беспросветную
боль
Ruft
in
der
Seele
hoffnungslose
Schmerzen
hervor
На
равнинах
чужих
снова
гибнут
солдаты
Auf
fremden
Ebenen
sterben
wieder
Soldaten
Жизнь,
меняя,
порою
на
вечный
покой
Die
ihr
Leben
manchmal
gegen
ewige
Ruhe
tauschen
Поверь,
комдив,
счастливый
день
наступит
Glaub
mir,
Divisionskommandeurin,
ein
glücklicher
Tag
wird
kommen
И
будут
о
войне
лишь
только
сны
Und
vom
Krieg
werden
nur
noch
Träume
bleiben
И
подвиг
твой
Россия
не
забудет
Und
deine
Heldentat
wird
Russland
nicht
vergessen
Земля
в
цветах,
и
больше
нет
войны
Die
Erde
in
Blumen,
und
kein
Krieg
mehr
И
подвиг
твой,
Россия
не
забудет
Und
deine
Heldentat
wird
Russland
nicht
vergessen
Земля
в
цветах,
и
больше
нет
войны
Die
Erde
in
Blumen,
und
kein
Krieg
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. крещенок
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.