Старый
дом
давно
сгорел,
верный
пёс
давно
сбежал
Das
alte
Haus
ist
längst
abgebrannt,
der
treue
Hund
ist
längst
weggelaufen
Ну
а
я...
что
я...
пока
что
цел.
Надеюсь,
что
не
помешал
Und
ich...
was
ich...
bin
noch
heil.
Ich
hoffe,
ich
habe
nicht
gestört
Мои
туфли,
без
стыда,
просят
каши
с
молоком
Meine
Schuhe,
ohne
Scham,
verlangen
Brei
mit
Milch
Впрочем,
это
не
беда,
новые
куплю
потом
Aber
das
ist
kein
Problem,
neue
kaufe
ich
später
Ты
сказала
мне:
"Прощай",
я
сказал
тебе:
"Прости"
Du
sagtest
mir:
"Leb
wohl",
ich
sagte
dir:
"Verzeih
mir"
Намекнула,
что
я
хам,
уточнив,
куда
идти
Du
deutetest
an,
ich
sei
ein
Rüpel,
und
hast
präzisiert,
wohin
ich
gehen
soll
Кухня
в
старой
коммуналке,
ржавый
кран,
дубовый
стол
Die
Küche
in
der
alten
Kommunalka,
ein
rostiger
Wasserhahn,
ein
Eichentisch
Денег
нету,
я
скучаю,
но
работать
как-то
в
лом
Ich
habe
kein
Geld,
ich
langweile
mich,
aber
arbeiten
ist
irgendwie
ätzend
На
плечах
тяжёлым
грузом
долг
висит
в
электросеть
Auf
meinen
Schultern
lastet
schwer
die
Schuld
beim
Stromversorger
Батареи
отключили,
так
что
не
с
чего
потеть
Die
Heizung
wurde
abgestellt,
also
gibt
es
keinen
Grund
zu
schwitzen
Кот
Василий
песнь
горланит,
хоть
до
марта
далеко
Kater
Wassili
singt
sein
Lied,
obwohl
der
März
noch
weit
ist
Крик
на
кухне
у
соседки:
"Убежало
молоко!"
Ein
Schrei
in
der
Küche
von
der
Nachbarin:
"Die
Milch
ist
übergelaufen!"
В
новом
глянцевом
журнале
напечатан
олигарх
In
einer
neuen
Hochglanzzeitschrift
ist
ein
Oligarch
abgedruckt
Он
на
яхте
отдыхает
в
субтропических
морях
Er
entspannt
sich
auf
einer
Yacht
in
subtropischen
Meeren
Деньги
есть,
покоя
нету,
много
боли
головной
Geld
ist
da,
Ruhe
gibt
es
keine,
viele
Kopfschmerzen
В
общей
ванной
отмокаю
и
горжусь...
что
я
такой
(что
я
такой)
Im
Gemeinschaftsbad
weiche
ich
ein
und
bin
stolz...
dass
ich
so
bin
(dass
ich
so
bin)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр климов, игорь крещенок
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.