На
траву
легла
росла
густая
Dichter
Tau
liegt
auf
dem
Gras,
В
небе
ясном
зорька
догорает
Am
klaren
Himmel
verblasst
die
Morgenröte.
Когда
землю
ночь
укроет
Wenn
die
Nacht
die
Erde
bedeckt,
Вновь
увидимся
с
тобою
Sehen
wir
uns
wieder,
meine
Liebste.
Когда
землю
ночь
укроет
Wenn
die
Nacht
die
Erde
bedeckt,
Вновь
увидимся
с
тобою
Sehen
wir
uns
wieder,
meine
Liebste.
Ой-да,
Ой-да
и
да
Oh
ja,
oh
ja
und
ja,
Где
ж
ты
первая
звезда?
Wo
bist
du,
erster
Stern?
Эх,
померкни
белый
свет
Ach,
verdunkle
dich,
weißes
Licht,
К
милой
тянет
мочи
нет
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten
ist
unerträglich.
Парень
я
не
прихотливый
Ich
bin
ein
genügsamer
Mann,
Только
мне
необходимо
Aber
ich
brauche
es
unbedingt,
Чтобы
в
бурю
или
вьюгу
Dass
du,
mein
Schatz,
im
Sturm
oder
Schneegestöber,
Ты
ждала
меня
подруга
Auf
mich
wartest.
Чтобы
в
бурю
или
вьюгу
Dass
du,
mein
Schatz,
im
Sturm
oder
Schneegestöber,
Ты
ждала
меня
подруга
Auf
mich
wartest.
Ой-да,
Ой-да
и
да
Oh
ja,
oh
ja
und
ja,
Где
ж
ты
первая
звезда?
Wo
bist
du,
erster
Stern?
Эх,
померкни
белый
свет
Ach,
verdunkle
dich,
weißes
Licht,
До
милой
тянет
мочи
нет
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten
ist
unerträglich.
Жизнь
моя,
как
рокот
боя
Mein
Leben
ist
wie
das
Dröhnen
der
Schlacht,
От
подъема,
до
отбоя
Vom
Wecken
bis
zum
Zapfenstreich.
Только
милая
моя
Aber
dich,
meine
Liebste,
Не
забуду
про
тебя
Werde
ich
nie
vergessen.
Только
милая
моя
Aber
dich,
meine
Liebste,
Не
забуду
про
тебя
Werde
ich
nie
vergessen.
Ой-да,
Ой-да
и
да
Oh
ja,
oh
ja
und
ja,
Где
ж
ты
первая
звезда?
Wo
bist
du,
erster
Stern?
Эх,
померкни
белый
свет
Ach,
verdunkle
dich,
weißes
Licht,
До
милой
тянет
мочи
нет
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten
ist
unerträglich.
Ой-да,
Ой-да
и
да
Oh
ja,
oh
ja
und
ja,
Где
ж
ты
первая
звезда?
Wo
bist
du,
erster
Stern?
Эх,
померкни
белый
свет
Ach,
verdunkle
dich,
weißes
Licht,
К
милой
тянет
мочи
нет
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten
ist
unerträglich.
Ой-да,
Ой-да
и
да
Oh
ja,
oh
ja
und
ja,
Где
ж
ты
первая
звезда?
Wo
bist
du,
erster
Stern?
Эх,
померкни
белый
свет
Ach,
verdunkle
dich,
weißes
Licht,
До
милой
тянет
мочи
нет
Die
Sehnsucht
nach
meiner
Liebsten
ist
unerträglich.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Alexandrov, игорь крещенок, крещенок игорь васильевич, олюнин александр александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.