Чёрные береты - От благодарного афганского народа - traduction des paroles en anglais




От благодарного афганского народа
From the Grateful Afghan People
Кто это выдумал, хочу я разобраться
Who thought this up, darling, I want to know
Ну пусть война, привыкли год от года
Sure, it's war, we're used to it year after year
Ну чтоб медали стали называться
But for medals to be called, can you believe it, dear?
От благодарного афганского народа
"From the grateful Afghan people", my sweet
Уж это слишком, извините за улыбку
It's just too much, pardon my smile, my love
Мы столько раз с собой ловили пули
We dodged so many bullets, it's a wonder we're alive
Вместо того, чтобы признать ошибку
Instead of admitting their mistake, you see
Вы десять лет ребятам нашим в уши дули
They fed our boys lies for ten years, honey
Вместо того, чтобы признать ошибку
Instead of admitting their mistake, you see
Вы десять лет ребятам нашим в уши дули
They fed our boys lies for ten years, honey
Ох, как и благодарен нам народ афганский
Oh, how grateful the Afghan people are, my dear
Не устаёт он от благодарений
They never tire of showing their thanks, it's clear
В знак благодарности протезы и коляски
As a token of gratitude, prosthetics and wheelchairs they got
За выжигание афганских поселений
For the burning of Afghan settlements, a lot
В знак благодарности протезы и коляски
As a token of gratitude, prosthetics and wheelchairs they got
За выжигание афганских поселений
For the burning of Afghan settlements, a lot
Тела солдат в ответ Россия получала
Bodies of soldiers, Russia received in return, my love
И даже не тела, а части тела
And not even bodies, but body parts, from above
Нас одного на пять гробов хватало
One of us was enough for five coffins, you see
А никому до этого нет дела
And nobody cared about it, not even thee
Нас одного на пять гробов хватало
One of us was enough for five coffins, you see
А никому до этого нет дела
And nobody cared about it, not even thee
Те, кто в Москве сидели, вряд ли зарыдали
Those who sat in Moscow, they hardly cried, my dear
Над памятью растерзанного взвода
Over the memory of a platoon torn apart, I fear
Когда писали списки на медали
When they were writing the lists for medals, you see
От благодарного афганского народа
"From the grateful Afghan people", for you and me
Когда писали списки на медали
When they were writing the lists for medals, you see
От благодарного афганского народа
"From the grateful Afghan people", for you and me
Те, кто потом пришли, тела спросить не преминули
Those who came later, they didn't hesitate to ask for the bodies, my sweet
Не требуя ни почестей, ни сана
Demanding neither honors nor high seat
Вы помогите тем, кого достали пули
Help those who were hit by bullets, I pray
От благодарного афганского душмана
From the grateful Afghan dushman, they say
Вы помогите тем, кого достали пули
Help those who were hit by bullets, I pray
От благодарного афганского душмана
From the grateful Afghan dushman, they say
Кто это выдумал, хочу я разобраться
Who thought this up, darling, I want to know
Кому ума хватило и таланта
Who had the brains and the talent, you know
Я б так ему задвинул в харю, братцы
I'd punch him in the face so hard, my brothers and I
От благодарного советского десанта
From the grateful Soviet Airborne, high
Я б так ему задвинул в харю, братцы
I'd punch him in the face so hard, my brothers and I
От благодарного российского десанта
From the grateful Russian Airborne, high





Writer(s): игорь крещенок


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.