Под крылом войны
Unter dem Flügel des Krieges
Весенним
солнышком
согреты
Von
der
Frühlingssonne
gewärmt,
Земля
ликует
и
поёт
jubelt
und
singt
die
Erde,
А
нас
с
тобой
опять
закружит
und
uns
beide
wird
wieder
Тревог
безумных
хоровод
der
verrückte
Reigen
der
Ängste
umwirbeln.
Пусть
где-то
песни,
где-то
танцы
Mögen
irgendwo
Lieder,
irgendwo
Tänze
sein,
А
мы
другие
видим
сны
wir
sehen
andere
Träume,
Под
крылом
войны
unter
dem
Flügel
des
Krieges.
Гуляют
девушки-красотки
Schöne
Mädchen
spazieren,
Улыбки
их
ласкают
взгляд
ihr
Lächeln
streichelt
den
Blick,
А
мне
любимую
заменит
doch
meine
Liebste
ersetzt
mir
Мой
лучший
кореш
— автомат
mein
bester
Freund
– das
Sturmgewehr.
Пока
в
беретах
и
погонах
Solange
wir
in
Baretten
und
Schulterklappen
sind,
Из
жизни
выброшены
мы
sind
wir
aus
dem
Leben
geworfen,
Мы
под
крылом
войны
wir
sind
unter
dem
Flügel
des
Krieges.
Она
и
мама
нам,
и
папа
Sie
ist
uns
Mutter
und
Vater,
Она
накажет
и
поймёт
sie
wird
bestrafen
und
verstehen,
Чем
в
жизни
нашей
служба
стала
was
der
Dienst
in
unserem
Leben
geworden
ist,
Самчхок
теперь
не
разберёт
wird
Samchok
jetzt
nicht
mehr
begreifen.
Но
не
отступят,
не
сдадутся
Aber
sie
werden
nicht
weichen,
nicht
aufgeben,
Земли
родной
своей
сыны
die
Söhne
ihres
Heimatlandes,
Мы
под
крылом
войны
wir
sind
unter
dem
Flügel
des
Krieges.
Душа
морпеха
замирает
Die
Seele
des
Marinesoldaten
erstirbt,
Услышав
гордое
"Ура!"
wenn
er
das
stolze
"Hurra!"
hört,
Когда
братва
в
атаку
встанет
wenn
die
Kameraden
zum
Angriff
antreten,
Для
нас
и
НАТО
— ерунда
ist
für
uns
die
NATO
ein
Kinderspiel.
Мы
были,
есть
всегда
и
будем
Wir
waren,
sind
und
werden
immer
sein,
Сомненья
все
исключены
alle
Zweifel
sind
ausgeschlossen,
Мы
под
крылом
войны
wir
sind
unter
dem
Flügel
des
Krieges.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): и. крещенок
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.