Размышления перед сном
Gedanken vor dem Einschlafen
Каждый
день
перед
сном
Jeden
Tag
vor
dem
Einschlafen
Вспоминаю
дом
родной
Erinnere
ich
mich
an
mein
Zuhause
Может
быть,
кто-то
сейчас
вспомнит
обо
мне
Vielleicht
denkt
jemand
gerade
an
mich
Может,
это
мать
Vielleicht
ist
es
meine
Mutter
Может,
это
брат
Vielleicht
ist
es
mein
Bruder
А
может,
это
ты,
ты
Oder
vielleicht
bist
du
es,
du
Ты
сидишь
у
окна
в
темноте
Du
sitzt
am
Fenster
in
der
Dunkelheit
Вспомнив
обо
мне
Und
denkst
an
mich
Вспомнив
тот
странный
вечер
нашей
встречи
с
тобой
Erinnerst
dich
an
den
seltsamen
Abend
unserer
Begegnung
Вспомнив,
и
слеза
пробежит
по
щеке
Du
erinnerst
dich,
und
eine
Träne
läuft
über
deine
Wange
Вспомнишь,
что
я
снова
вернусь
к
тебе
Du
erinnerst
dich,
dass
ich
wieder
zu
dir
zurückkehren
werde
Небо
ночное
в
россыпи
звёзд
Der
Nachthimmel
ist
übersät
mit
Sternen
Глядя
на
них,
задаю
я
вопрос
Ich
schaue
sie
an
und
stelle
mir
eine
Frage
Когда
ж,
наконец,
попаду
я
домой
Wann
werde
ich
endlich
nach
Hause
kommen?
Но
небо
молчит,
а
звёзды
в
ответ
Aber
der
Himmel
schweigt,
und
die
Sterne
als
Antwort
Тускло
мерцают,
и
зла
на
них
нет
Schimmern
schwach,
und
ich
bin
ihnen
nicht
böse
Всему
своё
время,
ведь
я
ответа
не
жду
Alles
hat
seine
Zeit,
denn
ich
erwarte
keine
Antwort
Я
сижу
у
ночного
окна
Ich
sitze
am
nächtlichen
Fenster
Украдкой
в
окно
заглянула
луна
Heimlich
schaut
der
Mond
ins
Fenster
Скоро
эта
луна
снова
будет
с
тобой
Bald
wird
dieser
Mond
wieder
bei
dir
sein
Лёгкой
рукой,
я
напишу
на
этой
луне
Mit
leichter
Hand
schreibe
ich
auf
diesen
Mond
Я
напишу,
что
не
смог
рассказать
в
последнем
письме
Ich
schreibe,
was
ich
in
meinem
letzten
Brief
nicht
sagen
konnte
Эта
песня
звучит
в
опустевшем
дворе
Dieses
Lied
erklingt
im
leeren
Hof
Где
свора
друзей
всегда
рада
мне
Wo
eine
Schar
von
Freunden
sich
immer
über
mich
freut
Музыка
струн
не
даёт
заснуть
не
кому
Die
Musik
der
Saiten
lässt
niemanden
schlafen
И
ты
опять
просидишь
всю
ночь
у
окна
Und
du
wirst
wieder
die
ganze
Nacht
am
Fenster
sitzen
И
тебе
не
заснуть,
пока
песня
моя
Und
du
wirst
nicht
einschlafen
können,
solange
mein
Lied
Звучит,
разрывая
струной
тишину
Erklingt
und
die
Stille
mit
den
Saiten
zerreißt
И
вот
прозвучит
последний
аккорд
Und
dann
erklingt
der
letzte
Akkord
Ты
тихо
заплачешь
и
вспомнишь
о
том
Du
wirst
leise
weinen
und
dich
daran
erinnern
Вспомнишь
тот
странный
вечер
нашей
встречи
с
тобой
Du
wirst
dich
an
den
seltsamen
Abend
unserer
Begegnung
erinnern
Вспомнишь,
и
слеза
пробежит
по
щеке
Du
erinnerst
dich,
und
eine
Träne
läuft
über
deine
Wange
Вспомнишь,
что
я
снова
вернусь
к
тебе
Du
erinnerst
dich,
dass
ich
wieder
zu
dir
zurückkehren
werde
Ты
видишь
в
окно
огоньки
сигарет
Du
siehst
im
Fenster
die
Lichter
von
Zigaretten
И
слышишь,
как
песню
знакомый
голос
поёт
Und
hörst,
wie
eine
vertraute
Stimme
das
Lied
singt
Ты
выйди
из
дома,
несмотря
на
запрет
Komm
aus
dem
Haus,
trotz
des
Verbots
Приди
и
не
плач,
ведь
я
снова
с
тобой
Komm
und
weine
nicht,
denn
ich
bin
wieder
bei
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Alexandrov, денис максимов, игорь крещенок, крещенок игорь васильевич, олюнин александр александрович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.