Чёрные береты - Родина - traduction des paroles en allemand

Родина - Чёрные беретыtraduction en allemand




Родина
Heimat
Как дела, земля моя, подруга безутешная?
Wie geht es dir, mein Land, du untröstliche Freundin?
Ливнями омытая, да местами грешная
Von Regengüssen gewaschen, und stellenweise sündig.
Топором порублена, бунтами раздетая
Mit dem Beil zerhackt, von Aufständen entkleidet.
Пулями изранена, поэтами воспетая
Von Kugeln verwundet, von Dichtern besungen.
Ждёт меня, весна моя, невеста ненаглядная
Es wartet auf mich, mein Frühling, meine wunderschöne Braut.
Листвою разодетая, рассветами румяная
Mit Blättern bekleidet, von Morgendämmerungen gerötet.
Выращена грозами, ветрами сосватана
Von Gewittern aufgezogen, von Winden umworben.
Майским громом по лесам, да полям раскатана
Vom Maidonner über Wälder und Felder gerollt.
Ждёт меня моя родня: мамка да отец
Es warten auf mich meine Verwandten: Mutter und Vater.
Выросли уж сыновья, их больше рядом нет
Die Söhne sind schon erwachsen, sie sind nicht mehr in der Nähe.
На далёкой стороне часто снятся сны
In der Ferne träume ich oft.
Речка, облака и лес, да в полях цветы
Vom Fluss, den Wolken und dem Wald, und Blumen auf den Feldern.





Writer(s): александр климов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.