Чёрные береты - Это не важно - traduction des paroles en allemand




Это не важно
Es ist nicht wichtig
Разбросало по асфальту
Auf dem Asphalt verstreut
Листья щедрою рукою
Blätter mit großzügiger Hand,
Осень снова кружит в вальсе
Der Herbst wirbelt wieder im Walzer,
По утрам туман стеною
Morgens Nebel wie eine Wand.
Хороводы водят тучи
Wolken ziehen ihre Kreise,
Днём и ночью им не спиться
Tag und Nacht finden sie keine Ruh,
Прячут редкий солнца лучик
Verstecken den seltenen Sonnenstrahl
Как преступника в темнице
Wie einen Verbrecher im Kerker.
Это не важно, что дождь на щеках
Es ist nicht wichtig, dass Regen auf meinen Wangen ist,
Осень качает меня на руках
Der Herbst wiegt mich in seinen Armen,
Словно плащом укрывает своим
Bedeckt mich wie mit seinem Mantel,
Листьев сгоревших сиреневый дым
Der lila Rauch verbrannter Blätter.
Улетая, на прощанье
Beim Wegfliegen, zum Abschied,
Ни забот, ни бед не зная
Ohne Sorgen, ohne Leid,
Бросит людям крик печальный
Wirft den Menschen einen traurigen Schrei zu,
Птичий клин, на небе тая
Der Vogelzug, am Himmel verschwindend.
Снова в мутных лужах тонет
Wieder versinkt in trüben Pfützen
Лета пыльная дорога
Der staubige Weg des Sommers,
Город ветром опьянённый
Die vom Wind berauschte Stadt
Засыпает понемногу
Schläft langsam ein.
Это не важно, что дождь на щеках (это не важно, что дождь)
Es ist nicht wichtig, dass Regen auf meinen Wangen ist (es ist nicht wichtig, dass Regen),
Осень качает меня на руках (осень качает меня)
Der Herbst wiegt mich in seinen Armen (der Herbst wiegt mich),
Словно плащом укрывает своим (словно плащом укрывает)
Bedeckt mich wie mit seinem Mantel (bedeckt mich wie mit seinem Mantel),
Листьев сгоревших сиреневый дым
Der lila Rauch verbrannter Blätter.
Но это не важно, что дождь на щеках (это не важно, что дождь)
Aber es ist nicht wichtig, dass Regen auf meinen Wangen ist (es ist nicht wichtig, dass Regen),
Осень качает меня на руках (осень качает меня)
Der Herbst wiegt mich in seinen Armen (der Herbst wiegt mich),
Словно плащом укрывает своим (словно плащом укрывает)
Bedeckt mich wie mit seinem Mantel (bedeckt mich wie mit seinem Mantel),
Листьев сгоревших сиреневый дым
Der lila Rauch verbrannter Blätter.





Writer(s): игорь крещенок


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.