Чёрные береты - Это не важно - traduction des paroles en anglais




Это не важно
It Doesn't Matter
Разбросало по асфальту
Scattered across the asphalt,
Листья щедрою рукою
Leaves by a generous hand.
Осень снова кружит в вальсе
Autumn waltzes once again,
По утрам туман стеною
A wall of fog in the mornin' land.
Хороводы водят тучи
Clouds are dancing in a ring,
Днём и ночью им не спиться
Day and night, they cannot sleep.
Прячут редкий солнца лучик
Hiding the rare sun's gleam,
Как преступника в темнице
Like a prisoner they keep.
Это не важно, что дождь на щеках
It doesn't matter, the rain on my cheeks,
Осень качает меня на руках
Autumn holds me in her embrace.
Словно плащом укрывает своим
Like a cloak she covers me,
Листьев сгоревших сиреневый дым
With lilac smoke of burning leaves.
Улетая, на прощанье
Flying away, in farewell's flight,
Ни забот, ни бед не зная
Knowing no worries, no plight,
Бросит людям крик печальный
A mournful cry they'll throw to man,
Птичий клин, на небе тая
A flock of birds, fading in the sky's span.
Снова в мутных лужах тонет
Once more, the dusty road of summer,
Лета пыльная дорога
Drowns in muddy puddles deep.
Город ветром опьянённый
The city, intoxicated by the wind's sweep,
Засыпает понемногу
Slowly falls asleep.
Это не важно, что дождь на щеках (это не важно, что дождь)
It doesn't matter, the rain on my cheeks (it doesn't matter, the rain),
Осень качает меня на руках (осень качает меня)
Autumn holds me in her embrace (autumn holds me),
Словно плащом укрывает своим (словно плащом укрывает)
Like a cloak she covers me (like a cloak she covers),
Листьев сгоревших сиреневый дым
With lilac smoke of burning leaves.
Но это не важно, что дождь на щеках (это не важно, что дождь)
But it doesn't matter, the rain on my cheeks (it doesn't matter, the rain),
Осень качает меня на руках (осень качает меня)
Autumn holds me in her embrace (autumn holds me),
Словно плащом укрывает своим (словно плащом укрывает)
Like a cloak she covers me (like a cloak she covers),
Листьев сгоревших сиреневый дым
With lilac smoke of burning leaves.





Writer(s): игорь крещенок


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.