Paroles et traduction Чёрный обелиск - Меч (Acoustic Version)
Меч (Acoustic Version)
The Sword (Acoustic Version)
С
насмешкой
над
моей
гордынею
бесплодной
With
a
smirk
anticipating
my
fruitless
pride
Мне
некто
предсказал,
державший
меч
в
руке:
Someone
foretold
me,
holding
a
sword:
Ничтожество,
с
душой
пустою
и
холодной,
A
nonentity,
with
a
soul
that's
empty
and
cold,
Ты
будешь
прошлое
оплакивать
в
тоске.
In
sorrow
you'll
lament
for
the
past.
И
кожа
ссохнется,
и
мышцы
ослабеют,
And
your
skin
will
shrivel,
and
your
muscles
will
weaken,
И
скука
вльется
в
плоть,
желания
губя.
And
boredom
will
seep
into
your
flesh,
killing
your
desires.
И
в
черепе
твоем
мечты
окостенеют,
And
in
your
skull,
your
dreams
will
ossify,
И
ужас
из
зеркал
посмотрит
на
тебя.
And
horror
will
stare
back
at
you
from
the
mirrors.
В
тебе
прокиснет
кровь
твоих
отцов
и
дедов,
The
blood
of
your
fathers
and
grandfathers
will
sour
within
you,
Стать
сильным,
как
они,
тебе
не
суждено.
To
become
strong
like
them
is
not
your
destiny.
Над
жизнью
скорбя
и
счастья
не
изведав,
Grieving
over
life
and
never
experiencing
happiness,
Ты
будешь
как
слепой
смотреть
через
окно...
You
will
be
as
a
blind
man
looking
through
a
window...
Себя
преодолеть
когда
б
ты
мог,
но
ленью
If
only
you
could
overcome
yourself,
but
laziness
Расслаблен.
Стариком
ты
станешь
с
юных
лет.
Has
relaxed
you,
you
will
become
an
old
man
from
a
young
age.
Чужое
и
свое,
двойное,
утомление
Double
fatigue,
both
yours
and
others,
Нальет
свинцом
твой
мозг
и
размягчит
скелет.
Will
fill
your
mind
with
lead
and
soften
your
skeleton.
В
тебе
прокиснет
кровь
твоих
отцов
и
дедов,
The
blood
of
your
fathers
and
grandfathers
will
sour
within
you,
Стать
сильным,
как
они,
тебе
не
суждено.
To
become
strong
like
them
is
not
your
destiny.
Над
жизнью
скорбя
и
счастья
не
изведав,
Grieving
over
life
and
never
experiencing
happiness,
Ты
будешь
как
слепой
смотреть
через
окно...
You
will
be
as
a
blind
man
looking
through
a
window...
Заплещет
вещее
и
блещущее
знамя.
The
prophetic
and
shimmering
banner
will
flutter.
О,
если
бы
оно
и
над
тобой
взвилось.
O,
if
only
it
could
rise
over
you.
Ты
истощишь
свой
дух
над
письменами,
You
will
exhaust
your
spirit
over
the
writings,
Их
смысл
утерянный
толкуя
вкривь
и
вкось.
Interpreting
their
lost
meaning
obliquely.
Ты
будешь
одинок
в
оцепенении
дремы.
You
will
be
alone
in
the
numbness
of
slumber.
Прикован
будет
твой
потусторонний
взгляд
Your
otherworldly
gaze
will
be
fixed
К
минувшей
юности.
И
радостные
громы
On
your
past
youth,
and
joyful
thunders
Далеко
в
стороне
победно
прогремят.
Will
rumble
victoriously
far
off.
В
тебе
прокиснет
кровь
твоих
отцов
и
дедов,
The
blood
of
your
fathers
and
grandfathers
will
sour
within
you,
Стать
сильным,
как
они,
тебе
не
суждено.
To
become
strong
like
them
is
not
your
destiny.
Над
жизнью
скорбя
и
счастья
не
изведав,
Grieving
over
life
and
never
experiencing
happiness,
Ты
будешь
как
слепой
смотреть
через
окно.
You
will
be
as
a
blind
man
looking
through
a
window.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): а. крупнов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.