Чёрный обелиск - Не говори - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Чёрный обелиск - Не говори




Не говори
Don't Say
Жизнь похожа на мелкие клетки,
Life's like a field of tiny squares,
Больше на чёрные, на белые редко.
More black than white, it's rarely fair.
И мы не знаем, куда сделать ход,
We don't know where to make our move,
Но всё же вериш, что тебе повезёт.
But still, you believe in a lucky groove.
Здесь каждый ищет свой собственный путь,
Each one of us seeks their own way,
Надеясь хоть раз судьбу обмануть,
Hoping to cheat fate, even for a day,
И кто-то найдёт, а кто-то бьётся напрасно,
Some will find it, some fight in vain,
Но пока ты жив не всё так ужасно.
But while you're alive, it's not all pain.
Не говори, что ты слишком устал,
Don't say you're too tired, my dear,
Не говори, что ты уже опоздал,
Don't say you're already behind, I fear,
Ведь к цели движется тот, кто хотя бы ползёт.
For even crawling moves you towards your aim.
Не говори, что ты остался один,
Don't say you're left all alone,
Зато теперь - ты сам себе командир,
Now you're your own commander, on your own throne,
А если ринешься в бой, я буду рядом с тобой.
And if you rush into battle, I'll be by your side.
Рядом с тобой!
By your side!
Жизнь похожа на бои без правил -
Life's like a fight with no set rules -
Не всегда побеждает тот, кто первым ударил.
The first to strike doesn't always win, it fools.
И если сегодня ты победил,
And if you've conquered today's strife,
То хватит ли завтра воли и сил.
Will you have the will and strength for tomorrow's life?
Здесь каждый ждёт часа удачи,
Everyone here awaits their lucky break,
Как будто он был кем-то назначен.
As if it was by destiny they could take.
И кто-то дождётся, кто-то время потратит,
Some will see it, some waste their time away,
Вода не течёт под камень лежачий.
Still water never gets its say.
Не говори, что ты слишком устал,
Don't say you're too tired, my dear,
Не говори, что ты уже опоздал,
Don't say you're already behind, I fear,
Ведь к цели движется тот, кто хотя бы ползёт.
For even crawling moves you towards your aim.
Не говори, что ты остался один,
Don't say you're left all alone,
Зато теперь - ты сам себе командир,
Now you're your own commander, on your own throne,
А если ринешься в бой, я буду рядом с тобой.
And if you rush into battle, I'll be by your side.
Рядом с тобой!
By your side!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.