Шура - Важное что-то - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Шура - Важное что-то




Важное что-то
Something Important
Потеряли время мы с тобой, как всегда
We lost our time together, as usual
Расскажи мне, почему же не звоню тебе
Tell me, why don't I call you?
Но голос твой иногда мне
But sometimes I need your voice
Как этот воздух нужен
Like I need this air
А если вместе со мной, а если снова всерьёз
What if it's me again, and we're serious again?
И неважно, куда и какое там лето!
It doesn't matter where we are or what summer it is!
А мы не знали тогда, куда же ветер унёс
And we didn't know where the wind took
От меня, от тебя, наше важное что-то
From me, from you, our something important
Без тебя, как будто в темноте, не забыть!
Without you, it's like I'm in the dark, I can't forget!
Мало света, неба мало
There's not enough light, not enough sky
Нахожу ответы, но не те
I find the answers, but not the right ones
Может быть, всё опять начнём сначала?
Maybe we can start all over again?
А если вместе со мной, а если снова всерьёз
What if it's me again, and we're serious again?
И неважно, куда и какое там лето!
It doesn't matter where we are or what summer it is!
А мы не знали тогда, куда же ветер унёс
And we didn't know where the wind took
От меня, от тебя, наше важное что-то
From me, from you, our something important
А если вместе со мной, а если снова всерьёз
What if it's me again, and we're serious again?
И неважно, куда и какое там лето!
It doesn't matter where we are or what summer it is!
А мы не знали тогда, куда же ветер унёс
And we didn't know where the wind took
От меня, от тебя, наше важное что-то
From me, from you, our something important
И неважно, куда и какое там лето!
It doesn't matter where we are or what summer it is!
От меня, от тебя
From me, from you
А если вместе со мной, а если снова всерьёз
What if it's me again, and we're serious again?
И неважно, куда и какое там лето!
It doesn't matter where we are or what summer it is!
А мы не знали тогда, куда же ветер унёс
And we didn't know where the wind took
От меня, от тебя
From me, from you





Writer(s): азаров и., глазырин к.с.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.