Луна и cолнце
Mond und Sonne
Ты
просыпаешься
с
закатом,
я
уныло
таю
днём
Du
erwachst
bei
Sonnenuntergang,
ich
vergehe
trübsinnig
am
Tag
Мы
как
луна
и
солнце
рядом,
но
никто
не
видит
нас
вдвоём
Wir
sind
wie
Mond
und
Sonne
nah,
doch
niemand
sieht
uns
beide
zusammen
Я
так
люблю
играть
с
огнём,
ходить
по
острию
ножа
Ich
liebe
es
so,
mit
dem
Feuer
zu
spielen,
auf
Messers
Schneide
zu
gehen
Ведь
радость
в
безнадёге
— это
русская
душа
Denn
Freude
in
der
Hoffnungslosigkeit
– das
ist
die
russische
Seele
Чтоб
понять
эту
страну,
я
в
чёрном
небе
утону
Um
dieses
Land
zu
verstehen,
ertrinke
ich
im
schwarzen
Himmel
Меня
все
время
тянет
к
странному
и
ебанутому
Mich
zieht
es
immer
zum
Seltsamen
und
Verrückten
Ты
в
подтверждение
тому,
увы,
не
будешь
исключением
Du
bist
dafür
die
Bestätigung,
leider
wirst
du
keine
Ausnahme
sein
Но
так
ли
это
плохо
— быть
все
время
одному
Aber
ist
es
wirklich
so
schlimm
– immer
allein
zu
sein
Мы
с
тобою
максимально
не
похожи
Wir
sind
uns
maximal
unähnlich
Холод
свяжет
нас
этой
взаимной
дрожью
Kälte
wird
uns
mit
diesem
gegenseitigen
Zittern
verbinden
От
изнеможения
Vor
Erschöpfung
Падают
за
горизонт
тай-дай
закаты
Fallen
hinter
den
Horizont
thai-dai
Sonnenuntergänge
Мы
с
тобой
вдвоём
останемся
за
кадром
Wir
beide
bleiben
aus
dem
Bild
Ждать
продолжения
Um
auf
die
Fortsetzung
zu
warten
Где
лишь
ты
и
я
Wo
nur
du
und
ich
sind
Мне
не
нужен
белый
танец
и
надуманный
предлог
Ich
brauche
keinen
Damentanz
und
keinen
erfundenen
Vorwand
Чтоб
с
твоим
взглядом
завязать
этот
наивный
диалог
Um
mit
deinem
Blick
diesen
naiven
Dialog
zu
beginnen
Слог
твоей
банальной
прозы
мне
не
близок,
но
увы
Der
Stil
deiner
banalen
Prosa
ist
mir
nicht
nah,
aber
leider
Мои
друзья
— это
сомнения,
и
они
уже
мертвы
Meine
Freunde
sind
Zweifel,
und
sie
sind
schon
tot
В
промокших
скверах
петроградки
в
состоянии
полубред
In
durchnässten
Parks
von
Petrogradka,
im
Zustand
des
Halbwahn
Среди
помешанных
бездомных
и
грохочущих
карет
Unter
verrückten
Obdachlosen
und
ratternden
Kutschen
Мы
смотрим
в
небо,
где
полгода
никто
не
включает
свет
Wir
schauen
in
den
Himmel,
wo
ein
halbes
Jahr
lang
niemand
das
Licht
anmacht
Какой
вопрос
ты
мне
задашь,
если
ответом
будет
нет?
Welche
Frage
wirst
du
mir
stellen,
wenn
die
Antwort
nein
lautet?
Мы
с
тобою
максимально
не
похожи
Wir
sind
uns
maximal
unähnlich
Холод
свяжет
нас
этой
взаимной
дрожью
Kälte
wird
uns
mit
diesem
gegenseitigen
Zittern
verbinden
От
изнеможения
Vor
Erschöpfung
Падают
за
горизонт
тай-дай
закаты
Fallen
hinter
den
Horizont
thai-dai
Sonnenuntergänge
Мы
с
тобой
вдвоём
останемся
за
кадром
Wir
beide
bleiben
aus
dem
Bild
Ждать
продолжения
Um
auf
die
Fortsetzung
zu
warten
Где
лишь
ты
и
я
Wo
nur
du
und
ich
sind
Как
тишина
и
шторм
Wie
Stille
und
Sturm
И
титры
склеят
нас
Und
die
Abspanntitel
kleben
uns
zusammen
В
красивое
ничто
Zu
einem
schönen
Nichts
Как
тишина
и
шторм
Wie
Stille
und
Sturm
И
титры
склеят
нас
Und
die
Abspanntitel
kleben
uns
zusammen
В
красивое
ничто
Zu
einem
schönen
Nichts
Мы
с
тобою
максимально
не
похожи
Wir
sind
uns
maximal
unähnlich
Холод
свяжет
нас
этой
взаимной
дрожью
Kälte
wird
uns
mit
diesem
gegenseitigen
Zittern
verbinden
От
изнеможения
Vor
Erschöpfung
Падают
за
горизонт
тай-дай
закаты
Fallen
hinter
den
Horizont
thai-dai
Sonnenuntergänge
Мы
с
тобой
вдвоём
останемся
за
кадром
Wir
beide
bleiben
aus
dem
Bild
Ждать
продолжения
Um
auf
die
Fortsetzung
zu
warten
Где
лишь
ты
и
я
Wo
nur
du
und
ich
sind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): груздков никита андреевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.