Шоколадный Торт - Луна и cолнце - traduction des paroles en allemand




Луна и cолнце
Mond und Sonne
Ты просыпаешься с закатом, я уныло таю днём
Du erwachst bei Sonnenuntergang, ich vergehe trübsinnig am Tag
Мы как луна и солнце рядом, но никто не видит нас вдвоём
Wir sind wie Mond und Sonne nah, doch niemand sieht uns beide zusammen
Я так люблю играть с огнём, ходить по острию ножа
Ich liebe es so, mit dem Feuer zu spielen, auf Messers Schneide zu gehen
Ведь радость в безнадёге это русская душа
Denn Freude in der Hoffnungslosigkeit das ist die russische Seele
Чтоб понять эту страну, я в чёрном небе утону
Um dieses Land zu verstehen, ertrinke ich im schwarzen Himmel
Меня все время тянет к странному и ебанутому
Mich zieht es immer zum Seltsamen und Verrückten
Ты в подтверждение тому, увы, не будешь исключением
Du bist dafür die Bestätigung, leider wirst du keine Ausnahme sein
Но так ли это плохо быть все время одному
Aber ist es wirklich so schlimm immer allein zu sein
Мы с тобою максимально не похожи
Wir sind uns maximal unähnlich
Холод свяжет нас этой взаимной дрожью
Kälte wird uns mit diesem gegenseitigen Zittern verbinden
От изнеможения
Vor Erschöpfung
Падают за горизонт тай-дай закаты
Fallen hinter den Horizont thai-dai Sonnenuntergänge
Мы с тобой вдвоём останемся за кадром
Wir beide bleiben aus dem Bild
Ждать продолжения
Um auf die Fortsetzung zu warten
Где лишь ты и я
Wo nur du und ich sind
Мне не нужен белый танец и надуманный предлог
Ich brauche keinen Damentanz und keinen erfundenen Vorwand
Чтоб с твоим взглядом завязать этот наивный диалог
Um mit deinem Blick diesen naiven Dialog zu beginnen
Слог твоей банальной прозы мне не близок, но увы
Der Stil deiner banalen Prosa ist mir nicht nah, aber leider
Мои друзья это сомнения, и они уже мертвы
Meine Freunde sind Zweifel, und sie sind schon tot
В промокших скверах петроградки в состоянии полубред
In durchnässten Parks von Petrogradka, im Zustand des Halbwahn
Среди помешанных бездомных и грохочущих карет
Unter verrückten Obdachlosen und ratternden Kutschen
Мы смотрим в небо, где полгода никто не включает свет
Wir schauen in den Himmel, wo ein halbes Jahr lang niemand das Licht anmacht
Какой вопрос ты мне задашь, если ответом будет нет?
Welche Frage wirst du mir stellen, wenn die Antwort nein lautet?
Мы с тобою максимально не похожи
Wir sind uns maximal unähnlich
Холод свяжет нас этой взаимной дрожью
Kälte wird uns mit diesem gegenseitigen Zittern verbinden
От изнеможения
Vor Erschöpfung
Падают за горизонт тай-дай закаты
Fallen hinter den Horizont thai-dai Sonnenuntergänge
Мы с тобой вдвоём останемся за кадром
Wir beide bleiben aus dem Bild
Ждать продолжения
Um auf die Fortsetzung zu warten
Где лишь ты и я
Wo nur du und ich sind
Ты и я
Du und ich
Как тишина и шторм
Wie Stille und Sturm
И титры склеят нас
Und die Abspanntitel kleben uns zusammen
В красивое ничто
Zu einem schönen Nichts
Ты и я
Du und ich
Как тишина и шторм
Wie Stille und Sturm
И титры склеят нас
Und die Abspanntitel kleben uns zusammen
В красивое ничто
Zu einem schönen Nichts
Мы с тобою максимально не похожи
Wir sind uns maximal unähnlich
Холод свяжет нас этой взаимной дрожью
Kälte wird uns mit diesem gegenseitigen Zittern verbinden
От изнеможения
Vor Erschöpfung
Падают за горизонт тай-дай закаты
Fallen hinter den Horizont thai-dai Sonnenuntergänge
Мы с тобой вдвоём останемся за кадром
Wir beide bleiben aus dem Bild
Ждать продолжения
Um auf die Fortsetzung zu warten
Где лишь ты и я
Wo nur du und ich sind





Writer(s): груздков никита андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.