Шоколадный Торт - Отнеси меня на мусорку - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Шоколадный Торт - Отнеси меня на мусорку




Отнеси меня на мусорку
Throw Me Away
Ну привет, я здесь чтобы оскорбить твои чувства
Well hello there, I'm here to hurt your feelings
Чувства веры в меня, в себя и в то,
Feelings of faith in me, in yourself, and in what
что ты наивно считаешь "реальностью"
You naively perceive as "reality"
"эта мразь опять не оправдала моих ожиданий" думаешь ты
"This is crap, he let me down again" you think
Но знаешь ли ты, чего хочешь на самом деле?
But do you know what you really want?
Отнеси меня на мусорку
Throw me away
Вместе с моей музыкой
Along with my music
(давай, давай, давай)
(c'mon, c'mon, c'mon)
Пусти мне пулю в лоб
Put a bullet in my head
По частям сложи в мешки
Cut me into little pieces
Вылей бенза, подожги
Pour gasoline, light the fire
(сделай, сделай, сделай)
(do it, do it, do it)
Свой лучший некролог
Your best eulogy
Отнеси меня на мусорку
Throw me away
Вместе с моей музыкой
Along with my music
(давай, давай, давай)
(c'mon, c'mon, c'mon)
Пусти мне пулю в лоб
Put a bullet in my head
По частям сложи в мешки
Cut me into little pieces
Вылей бенза, подожги
Pour gasoline, light the fire
(сделай, сделай, сделай)
(do it, do it, do it)
Свой лучший некролог
Your best eulogy
Я больше не хочу быть для тебя таким хорошим
I don't want to be nice to you anymore
Больше не могу молчать, когда мне есть что сказать
I can't remain silent when I have something to say
Твой холодный взгляд стал моей бессменной ношей
Your cold stare has become my constant companion
За твоим окном заброшенный вишнёвый сад
Abandoned cherry orchard outside your window
Пожалуйста, утилизируйте своих любимых
Please, dispose of your beloved
в соответствии с надлежащим предписанием:
According to proper instructions:
Отнеси меня на мусорку
Throw me away
Вместе с моей музыкой
Along with my music
(давай, давай, давай)
(c'mon, c'mon, c'mon)
Пусти мне пулю в лоб
Put a bullet in my head
По частям сложи в мешки
Cut me into little pieces
Вылей бенза, подожги
Pour gasoline, light the fire
(сделай, сделай, сделай)
(do it, do it, do it)
Свой лучший некролог
Your best eulogy
Отнеси меня на мусорку
Throw me away
Вместе с моей музыкой
Along with my music
(давай, давай, давай)
(c'mon, c'mon, c'mon)
Пусти мне пулю в лоб
Put a bullet in my head
По частям сложи в мешки
Cut me into little pieces
Вылей бенза, подожги
Pour gasoline, light the fire
(сделай, сделай, сделай)
(do it, do it, do it)
Свой лучший некролог
Your best eulogy
(сделай, сделай, сделай)
(do it, do it, do it)
Свой лучший некролог
Your best eulogy
Ты просишь, чтоб я пришёл в себя?
Are you asking me to come to my senses?
или просто стал таким, как ты хочешь?
Or to simply become what you'd like me to be?
Что мне ещё нужно сделать, чтоб принять угодную тебе форму?
What else do I need to do to take on the form you desire?
Быть как раньше? быть как все твои друзья?
To be like I used to be? to be like all your friends?
потакать тому, что ты называешь "нормальным"?
To pander to what you call "normal"?
Отвечаю раз и навсегда: я ничего тебе не должен
I'm answering you once and for all: I owe you nothing
Но насилие не может быть сделано одним человеком над многими
But violence cannot be committed by one individual against many
А только преобладающим большинством, единомышленным в своём невежестве
Only by a dominant majority that shares the same ignorance
Я был в твоём сознании так долго и
I have been in your mind for so long
теперь мне тут слишком душно и тесно
And now it has become too stuffy and cramped for me here
Прости, нам нужно расстаться и дело в тебе
I'm sorry, we need to part ways, and it's your fault





Writer(s): груздков никита андреевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.