Я
устал
это
прятать,
всё
равно
не
выходит
Ich
bin
es
leid,
das
zu
verbergen,
es
klappt
sowieso
nicht
Возвращаться
обратно,
засыпать
на
восходе
Zurückzukehren,
im
Morgengrauen
einzuschlafen
Не
в
восторге,
но
больше
нет
сил
гнить
Ich
bin
nicht
begeistert,
aber
ich
habe
keine
Kraft
mehr
zu
verrotten
Притворяться
хорошим
и
сильным
Mich
als
gut
und
stark
auszugeben
Мне
плевать,
я
не
брошу
попытки
Es
ist
mir
egal,
ich
werde
nicht
aufgeben
Я
тебя
потревожу,
прости
Ich
werde
dich
stören,
verzeih
И
мне
не
нужна
твоя
любовь
Und
ich
brauche
deine
Liebe
nicht
В
этом
фильме
у
тебя
слишком
масштабная
роль
In
diesem
Film
hast
du
eine
zu
große
Rolle
Мне
нужно
забросить
обратно
каштаны
в
вагон
Ich
muss
die
Kastanien
zurück
in
den
Waggon
werfen
Дабы
снова
оказаться
в
ладах
с
головой,
и
Um
wieder
mit
meinem
Kopf
im
Reinen
zu
sein,
und
В
этом
ты
должна
мне
помочь
Dabei
musst
du
mir
helfen
Знаешь,
за
тобой
остался
должок
Weißt
du,
du
hast
noch
eine
Schuld
bei
mir
Или
упри
глаза
свои
в
пол
-
Oder
richte
deine
Augen
auf
den
Boden
-
Смотри,
как
я
снова
буду
опускаться
на
дно
Sieh
zu,
wie
ich
wieder
auf
den
Grund
sinke
Мне
уже
всё
равно
Es
ist
mir
schon
egal
Ничего
не
поменять
всё
равно
Es
lässt
sich
sowieso
nichts
ändern
Но
я
хочу
тебе
сказать
всё
равно
Aber
ich
will
es
dir
trotzdem
sagen
Я
продолжаю
вспоминать
всё
равно
Ich
erinnere
mich
trotzdem
weiter
От
февраля
до
февраля
всё
равно
Von
Februar
zu
Februar,
egal
Всё
равно,
всё
равно
Egal,
egal
Всё
равно,
всё
равно
Egal,
egal
Ты
— Ахиллесова
пята
Du
bist
meine
Achillesferse
И
с
этой
раной
мне
не
выбраться
из
леса
никогда
Und
mit
dieser
Wunde
werde
ich
nie
aus
dem
Wald
herauskommen
И
здесь
нечестная
игра
— судьба
её
ведёт
Und
das
ist
kein
faires
Spiel
– das
Schicksal
führt
es
А
все
в
ответ
твои
слова
я
уже
знаю
наперёд
Und
all
deine
Worte
als
Antwort
kenne
ich
schon
im
Voraus
Но
меня
держит
моя
нелепая
тоска
Aber
mich
hält
meine
unsinnige
Sehnsucht
Как
будто
с
пистолетом
у
виска
Wie
mit
einer
Pistole
an
der
Schläfe
И
если
честно,
я
устал,
делаю
вид,
что
всё
равно
Und
ehrlich
gesagt,
ich
bin
müde,
ich
tue
so,
als
wäre
es
mir
egal
Но
всё
равно
снова
пишу
все
эти
песни
про
тебя
Aber
trotzdem
schreibe
ich
immer
wieder
all
diese
Lieder
über
dich
Мне
нужно
больше
причин
и
больше
дел,
чтобы
забыть
Ich
brauche
mehr
Gründe
und
mehr
zu
tun,
um
zu
vergessen
Будь
осторожна,
молчи,
пытайся
сдерживать
порыв
Sei
vorsichtig,
schweig,
versuche,
den
Drang
zu
unterdrücken
Ведь
если
ты
проявишь
хоть
сиюминутную
слабость
Denn
wenn
du
auch
nur
einen
Anflug
von
Schwäche
zeigst
То
я
вернусь
и
разрушу
твою
уютную
гавань
Dann
werde
ich
zurückkehren
und
deinen
gemütlichen
Hafen
zerstören
Держись
подальше
от
меня
Halt
dich
von
mir
fern
Держись
подальше
от
меня
Halt
dich
von
mir
fern
Ведь
мне
уже
всё
равно
Denn
es
ist
mir
schon
egal
Ведь
мне
уже
всё
равно,
всё
равно
Denn
es
ist
mir
schon
egal,
egal
Ничего
не
поменять
всё
равно
Es
lässt
sich
sowieso
nichts
ändern
Но
я
хочу
тебе
сказать
всё
равно
Aber
ich
will
es
dir
trotzdem
sagen
Я
продолжаю
вспоминать
всё
равно
Ich
erinnere
mich
trotzdem
weiter
От
февраля
до
февраля
всё
равно
Von
Februar
zu
Februar,
egal
Всё
равно,
всё
равно
Egal,
egal
Всё
равно,
всё
равно
Egal,
egal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): кирнос максим павлович, краев дмитрий валерьевич
Album
R.E.D.
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.