ЭЛЕКТРОСЛАБОСТЬ - Леонид (Ночь в музее Якубовича) - traduction des paroles en anglais




Леонид (Ночь в музее Якубовича)
Leonid (Night at the Yakubovich Museum)
Тёмный коридор и барабан
A dark corridor and a drum
Который по ночам вращается сам
That spins itself at night
И на табло, на букв местах
And on the board, in place of letters
Написано слово "страх"
The word "fear" is written
Ночь в музее Якубовича
Night at the Yakubovich Museum
Ночь в музее Якубовича
Night at the Yakubovich Museum
И на полу разлита кровь
And blood is spilled on the floor
Первой тройки игроков
Of the first three players
Ночь в музее Якубовича
Night at the Yakubovich Museum
Это не пироги, а чудовища
These aren't pies, they're monsters
И оживает мордовский костюм
And the Mordovian costume comes to life
На тебя охотится изюм!
Raisins are hunting you!
Открывающие буквы женщины
The women who reveal the letters
В передаче всё время меняются
Are always changing on the show
Ведь из музея Леонида
Because from Leonid's museum
Люди не возвращаются
People don't come back
Их скелеты находят в костюмах
Their skeletons are found in costumes
В подаренных юртах и чумах
In gifted yurts and chums
Чтоб попасть туда, угадай сперва
To get there, first guess
В какой шкатулке голова (а-а!)
Which box holds the head (ah-ah!)
Ночь в музее Якубовича
Night at the Yakubovich Museum
Ночь в музее Якубовича
Night at the Yakubovich Museum
У заставки телекомпании "ВИД"
The VID TV company logo
Разыгрался аппетит
Has worked up an appetite
Ночь в музее Поле чудес
Night at the Wheel of Fortune Museum
Зря, малыш, к дяде Лёне полез
You shouldn't have messed with Uncle Leonid, kid
Вместо грибов будешь в банке, дружок
Instead of mushrooms, you'll be in a jar, my friend
Если не понравился стишок
If you didn't like the poem
Вятские куклы тебя затащат
Vyatka dolls will drag you
В адский, бездонный, чёрный ящик
Into the hellish, bottomless, black box
Дед из Тулы на кольях повис
The grandpa from Tula is hanging on stakes
Потому что выбрал приз (сюрприз!)
Because he chose the prize (surprise!)
Ночь в музее Якубовича (да)
Night at the Yakubovich Museum (yeah)
Ночь в музее Якубовича (да)
Night at the Yakubovich Museum (yeah)
Дух дяди Вани из Рязани
The ghost of Uncle Vanya from Ryazan
Сектор "призрак" на барабане!
"Ghost" sector on the drum!
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
В этом музее в ночные часы
In this museum, at night
Сами по себе летают усы
Mustaches fly on their own
Пощекочат немного, но это игра
They'll tickle you a bit, but it's a game
Они вернутся на лицо с утра
They'll return to the face in the morning
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
А самое главное там сокровище
And the main treasure there
Это огромный портрет Якубовича
Is a huge portrait of Yakubovich
Стреляет из глаз энергией хаоса
Shoots chaos energy from his eyes
Ты не доживёшь до рекламной паузы
You won't live to see the commercial break
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
Ночь в музее Якубовича (а-а)
Night at the Yakubovich Museum (ah-ah)
Не бери пылесос, он тебе не нужен
Don't take the vacuum cleaner, you don't need it
Он высасывает душу
It sucks out your soul
Если выбрался оттуда живым
If you got out of there alive
То живи аккуратно
Then live carefully
Иначе приедет автомобиль
Otherwise, a car will come
И увезёт обратно
And take you back
И вновь кровь!
And blood again!
Ты туда не ходи, ты туда не ходи
Don't go there, don't go there
Ты туда не ходи, ты туда не ходи
Don't go there, don't go there
И дай вам Бог!
And God bless you!





Writer(s): даниил сергеевич соловьев, всеволод москвин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.