Леонид (Ночь в музее Якубовича)
Leonid (Night at the Yakubovich Museum)
Тёмный
коридор
и
барабан
A
dark
corridor
and
a
drum
Который
по
ночам
вращается
сам
That
spins
itself
at
night
И
на
табло,
на
букв
местах
And
on
the
board,
in
place
of
letters
Написано
слово
"страх"
The
word
"fear"
is
written
Ночь
в
музее
Якубовича
Night
at
the
Yakubovich
Museum
Ночь
в
музее
Якубовича
Night
at
the
Yakubovich
Museum
И
на
полу
разлита
кровь
And
blood
is
spilled
on
the
floor
Первой
тройки
игроков
Of
the
first
three
players
Ночь
в
музее
Якубовича
Night
at
the
Yakubovich
Museum
Это
не
пироги,
а
чудовища
These
aren't
pies,
they're
monsters
И
оживает
мордовский
костюм
And
the
Mordovian
costume
comes
to
life
На
тебя
охотится
изюм!
Raisins
are
hunting
you!
Открывающие
буквы
женщины
The
women
who
reveal
the
letters
В
передаче
всё
время
меняются
Are
always
changing
on
the
show
Ведь
из
музея
Леонида
Because
from
Leonid's
museum
Люди
не
возвращаются
People
don't
come
back
Их
скелеты
находят
в
костюмах
Their
skeletons
are
found
in
costumes
В
подаренных
юртах
и
чумах
In
gifted
yurts
and
chums
Чтоб
попасть
туда,
угадай
сперва
To
get
there,
first
guess
В
какой
шкатулке
голова
(а-а!)
Which
box
holds
the
head
(ah-ah!)
Ночь
в
музее
Якубовича
Night
at
the
Yakubovich
Museum
Ночь
в
музее
Якубовича
Night
at
the
Yakubovich
Museum
У
заставки
телекомпании
"ВИД"
The
VID
TV
company
logo
Разыгрался
аппетит
Has
worked
up
an
appetite
Ночь
в
музее
Поле
чудес
Night
at
the
Wheel
of
Fortune
Museum
Зря,
малыш,
к
дяде
Лёне
полез
You
shouldn't
have
messed
with
Uncle
Leonid,
kid
Вместо
грибов
будешь
в
банке,
дружок
Instead
of
mushrooms,
you'll
be
in
a
jar,
my
friend
Если
не
понравился
стишок
If
you
didn't
like
the
poem
Вятские
куклы
тебя
затащат
Vyatka
dolls
will
drag
you
В
адский,
бездонный,
чёрный
ящик
Into
the
hellish,
bottomless,
black
box
Дед
из
Тулы
на
кольях
повис
The
grandpa
from
Tula
is
hanging
on
stakes
Потому
что
выбрал
приз
(сюрприз!)
Because
he
chose
the
prize
(surprise!)
Ночь
в
музее
Якубовича
(да)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(yeah)
Ночь
в
музее
Якубовича
(да)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(yeah)
Дух
дяди
Вани
из
Рязани
The
ghost
of
Uncle
Vanya
from
Ryazan
Сектор
"призрак"
на
барабане!
"Ghost"
sector
on
the
drum!
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
В
этом
музее
в
ночные
часы
In
this
museum,
at
night
Сами
по
себе
летают
усы
Mustaches
fly
on
their
own
Пощекочат
немного,
но
это
игра
They'll
tickle
you
a
bit,
but
it's
a
game
Они
вернутся
на
лицо
с
утра
They'll
return
to
the
face
in
the
morning
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
А
самое
главное
там
сокровище
And
the
main
treasure
there
Это
огромный
портрет
Якубовича
Is
a
huge
portrait
of
Yakubovich
Стреляет
из
глаз
энергией
хаоса
Shoots
chaos
energy
from
his
eyes
Ты
не
доживёшь
до
рекламной
паузы
You
won't
live
to
see
the
commercial
break
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
Ночь
в
музее
Якубовича
(а-а)
Night
at
the
Yakubovich
Museum
(ah-ah)
Не
бери
пылесос,
он
тебе
не
нужен
Don't
take
the
vacuum
cleaner,
you
don't
need
it
Он
высасывает
душу
It
sucks
out
your
soul
Если
выбрался
оттуда
живым
If
you
got
out
of
there
alive
То
живи
аккуратно
Then
live
carefully
Иначе
приедет
автомобиль
Otherwise,
a
car
will
come
И
увезёт
обратно
And
take
you
back
И
вновь
кровь!
And
blood
again!
Ты
туда
не
ходи,
ты
туда
не
ходи
Don't
go
there,
don't
go
there
Ты
туда
не
ходи,
ты
туда
не
ходи
Don't
go
there,
don't
go
there
И
дай
вам
Бог!
And
God
bless
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): даниил сергеевич соловьев, всеволод москвин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.