Paroles et traduction Elechka - Горсточка счастья
Горсточка счастья
A Handful of Happiness
Вот
мне
бы
хоть
чуточку
счастья
Oh,
if
only
I
could
have
a
little
bit
of
happiness
Хоть
горсточку
счастья
бы
мне
Just
a
handful
of
happiness
for
me
И
ставни
распахнуты
настежь
And
the
shutters
are
wide
open
А
солнца
не
видно
в
окне
But
there
is
no
sun
in
the
window
Но
всё,
что
прошу
я
у
неба
But
all
that
I
ask
of
heaven
Уместится
даже
в
горсти
Could
fit
in
a
handful
Мне
бы
малую
горсточку
счастия
I'd
like
a
small
handful
of
happiness
Горсточку
чтоб
было
легче
нести
A
handful
that
would
be
easier
to
carry
Мне
бы
малую
горсточку
счастия
I'd
like
a
small
handful
of
happiness
Горсточку
чтоб
было
легче
нести
A
handful
that
would
be
easier
to
carry
А
в
чем
я
был
счастлив
когда-то
In
what
was
I
once
happy
То
нынче
лишь
дым
да
зола
Now
it's
just
smoke
and
ash
Не
нужно
мне
славы
и
злата
I
don't
need
fame
or
gold
Мне
б
только
немножко
тепла
I
just
want
a
little
bit
of
warmth
Но
счастие
тоненькой
струйкой
But
happiness
trickles
down
in
a
thin
stream
Стекает
меж
пальцев
моих
Slips
through
the
cracks
of
my
fingers
Ах
верните
мне
горсточку
счастья
Oh,
bring
me
back
a
handful
of
happiness
Горсточку
счастья
мне
хоть
на
миг
A
handful
of
happiness,
if
only
for
a
moment
Ах
верните
мне
горсточку
счастья
Oh,
bring
me
back
a
handful
of
happiness
Горсточку
мазл
а
биселе
глик
A
handful
of
mazel
a
bisele
glick
Приходят
за
бедами
беды
Troubles
come
in
droves
И
хрипло
кричит
вороньё
And
the
crows
caw
hoarsely
И
бродит
по
белому
свету
And
my
homeless
heart
Бездомное
сердце
моё
Wandering
the
wide
world
И
я
собираюсь
в
дорогу
And
I'm
getting
ready
to
hit
the
road
И
мне
очень
нужно
найти
And
I
really
need
to
find
Эту
малую
горсточку
счастья
That
small
handful
of
happiness
Горсточку
чтоб
было
легче
нести
A
handful
that
would
be
easier
to
carry
Эту
малую
горсточку
счастья
That
small
handful
of
happiness
Горсточку
чтоб
было
легче
нести
A
handful
that
would
be
easier
to
carry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olga Anikina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.