Elechka - Исролик - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Elechka - Исролик




Исролик
Isrolik
Купите папиросы отдам почти за так
Buy some cigarettes, I'll sell them to you for almost nothing
И сахарин я б тоже вам продал
And I'd also sell you some saccharin
Тут жизнь идёт за грошик а если за пятак
Life here is worth a penny, if you're lucky a nickel
Для гетто это целый капитал
For the ghetto that's a fortune
Я Исролик я вырос в нашем гетто
I'm Isrolik, I grew up in our ghetto
Пусть я мал но привык не быть в долгу
I may be small but I'm used to not being in debt
Ничего за душою нету
I have nothing to my name
Зато я петь умею и свистеть могу
But I can sing and whistle
Штаны из мешковины пальто моё с дырой
My pants are made of sackcloth, my coat has a hole
Калоши есть но нету башмаков
I have galoshes but no shoes
Но если кто посмеет смеяться надо мной
But if anyone dares to laugh at me
Я покажу ему кто я таков
I'll show them who I am
Я Исролик я вырос в нашем гетто
I'm Isrolik, I grew up in our ghetto
Пусть я мал но привык не быть в долгу
I may be small but I'm used to not being in debt
Ничего за душою нету
I have nothing to my name
Зато я петь умею и свистеть могу
But I can sing and whistle
Я вовсе не бездомный есть мама у меня
I'm not homeless at all, I have a mother
И папа есть он звал меня сынок
And I have a father, he called me son
И я совсем не плачу ведь я не размазня
And I don't cry at all, because I'm not a crybaby
А ветер он ведь тоже одинок
And the wind, it's also lonely
Я Исролик. Вам видно показалось
I'm Isrolik. You might think
Я не плачу заплачешь и пропал
I don't cry, if you cry, you're lost
То, что в горе не поможет жалость
That pity doesn't help grief
Знает даже тот кто очень мал
Even the smallest child knows that
Я Исролик. Я вырос в нашем гетто
I'm Isrolik. I grew up in our ghetto
Пусть я мал но привык не быть в долгу
I may be small but I'm used to not being in debt
Ничего за душою нету
I have nothing to my name
Зато я петь умею и свистеть могу
But I can sing and whistle





Writer(s): Olga Anikina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.