Paroles et traduction Elechka - Танго освенцима
Танго освенцима
Auschwitz Tango
Фокстрот
и
танго
среди
других
мелодий
Foxtrot
and
tango
among
other
melodies
Мы
больше
всех
любили
до
войны
We
loved
the
most
before
the
war
Их
грусть
была
тогда
как
будто
в
моде
Their
sadness
was
like
fashion
then
А
их
слова
наивны
и
нежны
And
their
words
were
naive
and
tender
Но
позади
остался
тихий
город
But
behind
us
lies
the
quiet
town
Где
мы
с
тобой
бродили
у
реки
Where
we
wandered
by
the
river
Так
спой
мне
мейдл
за
лагерным
забором
So
sing
me
a
medley
behind
the
camp
fence
Про
выстрелы
про
печи
и
штыки
About
shots,
about
ovens,
and
bayonets
Это
наше
танго
играй
под
чёрным
дулом
This
is
our
tango,
play
it
under
the
black
muzzle
Наше
танго
пой
в
Освенцинском
бараке
Our
tango,
sing
it
in
the
Auschwitz
barracks
Чтоб
наконец-то
в
дыму
и
мраке
So
that
finally
in
the
smoke
and
darkness
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
Это
наше
танго
играй
под
чёрным
дулом
This
is
our
tango,
play
it
under
the
black
muzzle
Наше
танго
в
Освенцинском
бараке
Our
tango,
in
the
Auschwitz
barracks
Чтоб
наконец-то
в
дыму
и
мраке
So
that
finally
in
the
smoke
and
darkness
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
И
вспомнит
негр
как
брал
он
мандолину
And
the
black
man
will
remember
how
he
took
his
mandolin
И
прозвенит
неслышно
пара
нот
And
a
couple
of
notes
will
ring
out
faintly
Француз
подхватит
и
расправит
спину
The
Frenchman
will
pick
it
up
and
straighten
his
back
А
третьим
англичанин
подпоёт
And
the
Englishman
will
sing
along
as
the
third
Поляк
возьми
же
маленькую
флейту
Pole,
take
your
little
flute
Она
давно
охрипла
от
тоски
It's
been
hoarse
from
longing
for
so
long
Сыграй
про
вёсны
сыграй
про
лето
Play
about
springs,
play
about
summer
Сыграй
ещё
про
город
у
реки
Play
again
about
the
town
by
the
river
Это
наше
танго
играй
под
чёрным
дулом
This
is
our
tango,
play
it
under
the
black
muzzle
Наше
танго
в
Освенцинском
бараке
Our
tango,
in
the
Auschwitz
barracks
Чтоб
наконец-то
в
дыму
и
мраке
So
that
finally
in
the
smoke
and
darkness
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
Это
наше
танго
играй
под
чёрным
дулом
This
is
our
tango,
play
it
under
the
black
muzzle
Наше
танго
пой
в
Освенцинском
бараке
Our
tango,
sing
it
in
the
Auschwitz
barracks
Чтоб
наконец-то
в
дыму
и
мраке
So
that
finally
in
the
smoke
and
darkness
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
Свобода
белой
птицею
мелькнула
Freedom
flashes
like
a
white
bird
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olga Anikina, Rigli Publishing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.