Paroles et traduction ЭПП - Юдоли
Просыпайся,
последний
светлый
день
на
земле
Wake
up,
the
last
bright
day
on
Earth
На
лугу
дети
в
венках
с
цветами
топинамбура
Children
in
the
meadow
with
wreaths
of
Jerusalem
artichoke
flowers
К
закату
солнце
догорит
картошками
в
золе
The
setting
sun
will
burn
out
like
potatoes
in
ashes
Мы
будем
жадно
перекидывать
их
с
руки
на
руку
We'll
eagerly
toss
them
from
hand
to
hand
Ночью
никто
и
не
заметит
как
звезды
опали
мать-и-мачехой
At
night
no
one
will
notice
how
the
stars
have
fallen
like
coltsfoot
Из
них
я
соберу
гербарий
I'll
make
an
herbarium
from
them
На
антресоль
тебе
на
память
о
былом
On
the
attic
for
you
as
a
memory
of
the
past
Где
старая
шлюха
тьма
ещё
не
выколет
глаза
планете
Where
the
old
whore
darkness
has
not
yet
gouged
out
the
planet's
eyes
Будем
листать
его
под
ночь,
будто
фотоальбом
We'll
leaf
through
it
at
night,
like
a
photo
album
И
представлять
что
это
наши
маленькие
дети
And
imagine
that
these
are
our
little
children
Бегущие
в
грозу
домой
по
маковому
полю
Running
home
through
the
poppy
field
in
a
thunderstorm
Надвигается
гром,
дальше
только
юдоли
The
thunder
is
approaching,
beyond
is
only
the
valley
С
первыми
и
последними
петухами
With
the
first
and
last
roosters
Матери
в
хлевах
идут
додаивать
своих
коров
Mothers
in
the
stables
go
to
milk
their
cows
Если
увидишь,
как
кострище
солнца
потухает
If
you
see
the
sun's
bonfire
fading
Не
ступай
за
порог,
не
ступай
за
порог
Don't
step
outside,
don't
step
outside
Полны
карманы
предзнаменований
Pockets
full
of
omens
Стой,
мне
дождик
нашептал,
что
лучше
выждать
до
утра
Wait,
the
rain
whispered
to
me
that
it's
better
to
wait
until
morning
Когда
сирены
больным
псом
заскулят
и
залают
When
the
sirens
howl
and
bark
like
a
sick
dog
Вот
тогда
и
нам
пора,
тогда
и
нам
пора
Then
it's
our
turn,
then
it's
our
turn
И
хоть
в
мазутном
мраке
навеки
завянут
And
though
these
flowers
I
picked
for
you
Эти
цветы,
что
я
тебе
нарвал
Will
forever
wither
in
the
oily
darkness
Сохрани
их,
просто
так,
на
память
Keep
them,
just
like
that,
as
a
memory
Наша
кибитка
- раненый
нарвал
Our
cart
- a
wounded
narwhal
Наша
дорога
- ухабы
и
ямы
Our
road
- potholes
and
pits
Детская
удаль
твоих
глаз
видна
The
youthful
daring
of
your
eyes
is
visible
Мы
побежим
рощей
зелёных
яблонь
We'll
run
through
the
grove
of
green
apples
Доброе
утро,
началась
война
Good
morning,
the
war
has
begun
И
хоть
в
мазутном
мраке
навеки
завянут
And
though
these
flowers
I
picked
for
you
Эти
цветы,
что
я
тебе
нарвал
Will
forever
wither
in
the
oily
darkness
Сохрани
их,
просто
так,
на
память
Keep
them,
just
like
that,
as
a
memory
Наша
кибитка
- раненый
нарвал
Our
cart
- a
wounded
narwhal
Наша
дорога
- ухабы
и
ямы
Our
road
- potholes
and
pits
Детская
удаль
твоих
глаз
видна
The
youthful
daring
of
your
eyes
is
visible
Мы
побежим
рощей
зелёных
яблонь
We'll
run
through
the
grove
of
green
apples
Доброе
утро,
началась
война
Good
morning,
the
war
has
begun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.