Paroles et traduction Эдита Пьеха - Гвардии сестрёнка
Гвардии сестрёнка
Sister of the Guard
Музыка:
Василий
Соловьев-Седой
Слова:
Я.
Голяков
Music:
Vasily
Soloviev-Sedoy
Words:
Ya.
Golyakov
Смотрит
с
фотокарточки
юная
девчонка
-
From
a
photocard
looks
a
young
girl
-
Набекрень
пилоточка
и
медали
в
ряд.
A
cap
on
her
head
and
medals
in
a
row.
Кто
ты,
неизвестная
гвардии
сестренка,
Who
are
you,
unknown
sister
of
the
guard,
И
Советской
Армии,
и
Советской
Армии
- гвардии
солдат.
And
the
Soviet
Army,
and
the
Soviet
Army
- a
guard
soldier.
Слышу,
стонет
раненый
в
бомбовой
воронке.
I
hear,
a
wounded
man
groans
in
a
bomb
crater.
- Потерпи,
родименький,
скоро
доползем,
-
- Bear
it,
my
dear,
soon
we
will
reach
you,
-
И
ползет
под
пулями
гвардии
сестренка
And
under
bullets
crawls
the
sister
of
the
guard
Полем,
кровью
политым,
полем,
кровью
политым,
вспаханным
свинцом.
Over
a
field,
watered
with
blood,
over
a
field,
watered
with
blood,
plowed
with
lead.
Ласку
материнскую
вижу
в
пальцах
тонких,
I
see
motherly
tenderness
in
her
thin
fingers,
Силу
неизбывную,
доброту
и
грусть,
Invincible
strength,
kindness
and
sadness,
Сколько
раз
ты
слышала,
гвардии
сестренка,
How
many
times
have
you
heard,
sister
of
the
guard,
Вот
война
окончится
- на
тебе
женюсь.
When
the
war
is
over
- I
will
marry
you.
Полк
тебя
оплакивал
по-мужски,
негромко,
The
regiment
mourned
for
you
in
a
manly
way,
quietly,
Вырос
холмик
маленький
на
земле
чужой.
A
small
mound
grew
on
a
foreign
land.
Сердце
милосердное
- гвардии
сестренка,
A
merciful
heart
- sister
of
the
guard,
Братец
наш
отчаянный,
братец
наш
отчаянный
с
девичьей
косой.
Our
desperate
brother,
our
desperate
brother
with
a
girlish
braid.
Смотрит
с
фотокарточки
юная
девчонка,
From
a
photocard
looks
a
young
girl,
Жизнь
не
подарившая
ни
одной
судьбе,
Life
that
did
not
give
her
any
fate,
Много
нас
обязаны,
гвардии
сестренка,
We
are
much
obliged,
sister
of
the
guard,
Жизнью
и
рождением,
жизнью
и
рождением
лишь
одной
тебе.
For
our
life
and
birth,
for
our
life
and
birth
to
you
alone.
Смотрит
с
фотокарточки
юная
девчонка
-
From
a
photocard
looks
a
young
girl
-
Набекрень
пилоточка
и
медали
в
ряд.
A
cap
on
her
head
and
medals
in
a
row.
Кто
ты,
неизвестная
гвардии
сестренка,
Who
are
you,
unknown
sister
of
the
guard,
И
Советской
Армии,
и
Советской
Армии
- гвардии
солдат.
And
the
Soviet
Army,
and
the
Soviet
Army
- a
guard
soldier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.