Эдита Пьеха - Причал - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Эдита Пьеха - Причал




Причал
Pier
У причала, где снуют катера
At the pier, where launches are roaming
Суждено мне свой покой потерять
I'm destined to lose my peace
Здесь, где ветры спят,
Here, where winds sleep,
Много есть ребят.
Many young lads are around,
Только нет здесь тебя.
But you aren't here.
Ты в краю, где океан за кормой.
You are in the land where the ocean is behind the stern,
Да солёный ветерок озорной.
And the salty breeze is playful,
Где, не зная сна
Where, unaware of sleep
Бьётся о борт волна.
Waves beat against the boat's side,
Высока и сильна.
High and strong.
Это не дождь шумит.
It’s not the rain that is making noise,
Это не гром гремит.
It’s not the thunder that is rumbling,
Это моя печаль чайкой к тебе летит.
It's my sorrow that flies to you like a seagull.
Это моя печаль чайкой к тебе летит.
It's my sorrow that flies to you like a seagull.
Не встречаю я в порту корабли.
I don't meet ships in the harbor,
Я ведь знаю, что сейчас ты вдали.
For I know that now you are far away,
Ты в седых морях,
You are in gray seas,
В грозовых штормах
In stormy storms,
И в моих ты мечтах.
And in my dreams.
Ты из плаванья придёшь в октябре.
You will return from the voyage in October.
Будет также капать дождь во дворе
The rain will also be dripping in the courtyard.
Мы с тобой вдвоём
You and I will be together
На причал придём
We will go to the pier
Мы без слов всё поймём.
We will understand everything without words.
Это не дождь шумит.
It’s not the rain that is making noise,
Это не гром гремит.
It’s not the thunder that is rumbling,
Это в глазах слезой радость моя блестит.
It's in my eyes, tears of joy that sparkle.
Это в глазах слезой радость моя блестит.
It's in my eyes, tears of joy that sparkle.
Ты из плаванья придёшь в октябре.
You will return from the voyage in October.
Будет так же капать дождь во дворе
The rain will also be dripping in the courtyard.
Мы с тобой вдвоём
You and I will be together
На причал придём
We will go to the pier
Мы без слов всё поймём.
We will understand everything without words.
Это не дождь шумит.
It’s not the rain that is making noise,
Это не гром гремит.
It’s not the thunder that is rumbling,
Это в глазах слезой радость моя блестит.
It's in my eyes, tears of joy that sparkle.
Это в глазах слезой радость моя блестит.
It's in my eyes, tears of joy that sparkle.
Радость моя блестит
My joy sparkles
Радость моя блестит
My joy sparkles
Радость моя блестит.
My joy sparkles.





Writer(s): н. малышев, с. пожлаков


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.