Paroles et traduction Экспедиция Восход - Не мой дом
Я
научился
ждать,
I've
learned
to
wait,
Пока
твоя
кровать
остынет
под
чужим
теплом.
While
your
bed
cools
under
someone
else's
warmth.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Средь
тысячи
домов,
Amongst
a
thousand
homes,
Распавшихся
на
камни
островов,
Crumbled
into
stone
islands,
Стоящих
спинами
друг-другу.
Standing
with
their
backs
to
each
other.
Они
тонули
от
испуга,
They
were
drowning
from
fright,
Они
тонули
от
испуга,
They
were
drowning
from
fright,
Они
тонули
от
испуга...
They
were
drowning
from
fright...
Я
научился
ждать,
I've
learned
to
wait,
Пока
твоя
кровать
остынет
под
чужим
теплом.
While
your
bed
cools
under
someone
else's
warmth.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Средь
тысячи
осколков
Amongst
a
thousand
shards
Прибитых
к
берегу
реки,
Washed
ashore
by
the
river,
В
тени
печальной
русской
ивы.
In
the
shadow
of
a
sad
Russian
willow.
Ты
перестала
быть
красивой,
You've
stopped
being
beautiful,
Ты
перестала
быть
красивой,
You've
stopped
being
beautiful,
Ты
перестала
быть
красивой...
You've
stopped
being
beautiful...
Я
научился
ждать,
I've
learned
to
wait,
Пока
твоя
кровать
остынет
под
чужим
теплом.
While
your
bed
cools
under
someone
else's
warmth.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Я
научился
ждать,
I've
learned
to
wait,
Пока
твоя
кровать
остынет
под
чужим
теплом.
While
your
bed
cools
under
someone
else's
warmth.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Здесь
больше
не
мой
дом.
This
is
no
longer
my
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): борисов владимир владимирович, дубцов алексей александрович, ерофеев дмитрий валерьевич, михальченков илья игоревич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.