Paroles et traduction Элджей - Выход
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
Конец
2009
года,
залезу
в
любимые
кроссы
End
of
2009,
I'll
put
on
my
favorite
sneakers
Чем
больше
я
знаю
ответов,
тем
больше
всплывает
вопросов
The
more
I
know
the
answers,
the
more
questions
come
up
Что-то
засело
глубоко,
что-то
вообще
не
вышло
Something
got
stuck
deep
down,
something
didn't
work
out
at
all
Диман
уехал
с
района
- не
видно
не
слышно
Diman
left
the
district
- no
sign
or
sound
Люди
в
погонах
зачитывают
мне
People
in
uniform
read
me
законы,
а
я
зачитываю
пацанам
что-то
новое
the
laws,
and
I
read
the
boys
something
new
Район
знакомый
- пять
минут
от
центра
до
дома
Familiar
area
- five
minutes
from
downtown
to
home
Мимо
заброшенной
стройки
и
футбольного
поля
Past
abandoned
construction
site
and
soccer
field
Двигаю
на
пишке,
спортивки
в
мешке
Moving
on
a
bike,
sweatpants
in
the
bag
Любовь
к
тому,
чем
я
живу
уже
была
в
башке
Love
for
what
I
live
was
already
in
my
head
Не
было
ничего,
но
походу
нам
хватало
There
was
nothing,
but
I
guess
it
was
enough
for
us
Мы
возвращались
под
утро
в
пределах
квартала
We
came
back
in
the
morning
within
the
quarter
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
14-ый
год
на
дворе,
бардак
в
голове
14th
year
on
the
street,
mess
in
my
head
Куча
ебучих
дел
за
которые
мне
братся
лень
A
lot
of
fucking
cases
I
don't
feel
like
taking
Кто-то
подьебаться
лей,
Someone
wants
to
fuck
with
me,
а
я
на
добрых
щах
закручу
бумагу
рав
букет
добрых
трав
Прижму
but
I'll
roll
a
kind
bouquet
of
grass,
I'll
press
деталь
к
полу,
открою
лайт
колу,
наберу
братану
звуков
рижессеру
the
part
to
the
floor,
open
a
light
cola,
and
call
my
brother
the
director
of
sound
Справа
налево,
слева
до
дома
мимо
сотни
фонарей
и
холодного
бетона
Right
to
left,
from
left
to
home
past
a
hundred
lanterns
and
cold
concrete
Все
хотят
жить
спокойно,
Everyone
wants
to
live
in
peace,
людям
нужна
стабильность,
а
меня
эта
хуйня
всегда
пугала
people
need
stability,
but
that
shit
always
scared
me
Ты
правда
думаешь
что
музыка
это
мой
бизнес?
Do
you
really
think
music
is
my
business?
И
я
из
тех
кто
любит
торговать
ебалом?
And
I'm
one
of
those
who
like
to
show
off?
Мне
похуй
вообще
на
кучу
вещей
имеющую
для
вас
значимую
цену
I
don't
give
a
fuck
about
a
lot
of
things
that
have
value
to
you
Обычный
парень,
когда
выгребаю
на
район
A
regular
guy
when
I
go
out
on
the
street
Просто
пацан,
когда
выхожу
на
сцену
Just
a
boy
when
I
go
on
stage
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
has
already
been
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.