Элизиум - Точка, точка, запятая - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Элизиум - Точка, точка, запятая




Точка, точка, запятая
Dot, Dot, Comma
Точка. Точка. Запятая.
Dot. Dot. Comma.
Стрелка тут была крутая.
The arrow here was steep.
Гильзы. Пули. Пистолеты.
Casings. Bullets. Pistols.
Цепи, биты и кастеты.
Chains, bats, and brass knuckles.
Точка. Точка. Запятая.
Dot. Dot. Comma.
Стрелка тут была крутая:
The arrow here was steep:
Горы трупов и кровища,
Mountains of corpses and blood,
И милиция всех ищет.
And the police are looking for everyone.
Вот это жизнь!
This is life!
Возвращаюсь на районе
I'm coming back to the neighborhood
Я с работы домой.
From work to home.
Так, работа, не работа,
Well, work, not work,
Обычный был бой.
It was a normal fight.
Пацаны с Молитовки налетели, мол:
The boys from Molitovka flew in, like:
Будем!
Let's go!
Тут замес и получился -
There was a mess and it turned out -
Вышел полный цугундер!
It turned out to be a complete mess!
Убегать я не привык,
I'm not used to running away,
В руке сжимаю кастет.
I clench my brass knuckles in my hand.
Но «Макарыч» за спиной
But "Makarych" behind my back
Свинцом мне выпалил нет!
Fired lead at me - no!
Я упал, от боли корчась,
I fell, writhing in pain,
На врага положив.
Putting it on the enemy.
Я его еще зарою,
I'll bury him yet,
Лишь остался бы жив.
If only I were alive.
Точка. Точка. Запятая.
Dot. Dot. Comma.
Стрелка тут была крутая.
The arrow here was steep.
Гильзы. Пули. Пистолеты.
Casings. Bullets. Pistols.
Цепи, биты и кастеты.
Chains, bats, and brass knuckles.
Точка. Точка. Запятая.
Dot. Dot. Comma.
Стрелка тут была крутая:
The arrow here was steep:
Горы трупов и кровища,
Mountains of corpses and blood,
И милиция всех ищет.
And the police are looking for everyone.
Налетели тут шакалы
Jackals flew in here
С целью бы поживиться.
With the aim of profiting.
Достаю свою «Беретту» -
I take out my "Beretta" -
Я уже начал злиться.
I'm already starting to get angry.
Грянул выстрел
A shot rang out
И с кладбища полетели вороны.
And crows flew from the cemetery.
Разряжаю магазин -
I unload the magazine -
Я теперь вне закона.
I am now outside the law.
Вдалеке слышны сирены
Sirens can be heard in the distance
Милицейских УАЗов.
Police UAZs.
Окликаю резко друга,
I abruptly call out to a friend,
И втопили мы газу.
And we stepped on the gas.
Поле боя за нами,
The battlefield is behind us,
Только трупы дымятся.
Only corpses smoke.
Мы уходим дворами
We leave through the yards
Сквозь кордон прорываться.
Break through the cordon.
Ни хуя ж себе сон!…
What a dream!...
Просыпаюсь, снова вечер,
I wake up, it's evening again,
Я в холодном поту.
I'm in a cold sweat.
Ничего не понимая,
Not understanding anything,
Одеваюсь в бреду.
I dress in delirium.
Ну и сон, потрачен день
Well, sleep, the day is wasted
И рожа в зеркале - ад!
And the face in the mirror is hell!
Ёп, забыл, ребенок ждет же -
Oops, I forgot, the child is waiting -
Мне пора в детский сад!
It's time for me to go to kindergarten!
Снова дома. Смотрим мультик,
Back home. We watch a cartoon,
А я всё сам не свой:
And I'm still not myself:
Мне мерещатся повсюду
I see everywhere
Урканы и разбой.
Urkagan and robbery.
Во дворе движуха, жесть,
There's a movement in the yard, tin,
Орут какие-то гады.
Some bastards are yelling.
Блядь, это малые дети
Damn, these are small children
Играют в «Бригаду»!
Playing "The Brigade"!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.