Paroles et traduction Элизиум - Радуга
Снова-снова
просветленье,
небо
улыбается,
Enlightenment
again
and
again,
the
sky
smiles,
И
на
нас
с
тобой,
конечно,
это
отражается,
And
this
is
reflected
on
you
and
me,
of
course,
Радуга-дуга
зовёт
нас,
соблазняет
прогуляться,
Rainbow-rainbow
calls
us
and
tempts
us
to
take
a
walk,
Солнца
дней
нам
нехватает
чтоб
зелёным
наслаждаться!
We
don't
have
enough
sunny
days
to
enjoy
the
green!
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобою
I
want
you
and
I
to
always
have
Было
лето
круглый
год
- метели
прочь
прогоним.
Summer
all
year
round
- we'll
drive
away
the
snowstorms.
Я
забыл,
что
значит
"осень",
и
не
будем
вспоминать!
I
forgot
what
"autumn"
means,
and
I
won't
remember!
Все
сомненья
прочь
отбросим,
на
прогнозы
наплевать!
We'll
cast
aside
all
doubts,
and
to
hell
with
the
forecasts!
Эти
капельки
доджя
- твои
слёзы,
These
drops
of
dodge
- your
tears,
Намекают
мне
на
то,
что
скоро-скоро
осень,
Hinting
to
me
that
autumn
is
coming
soon,
А
за
осенью
плетётся
белая
красавица,
And
after
autumn,
the
white
beauty
drags
on,
Необходимость
возникает
без
неё
нам
справиться!
A
necessity
arises
for
us
to
cope
without
it!
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобою
I
want
you
and
I
to
always
have
Было
лето
круглый
год
- метели
прочь
прогоним.
Summer
all
year
round
- we'll
drive
away
the
snowstorms.
Я
забыл,
что
значит
"осень",
и
не
будем
вспоминать!
I
forgot
what
"autumn"
means,
and
I
won't
remember!
Все
сомненья
прочь
отбросим,
на
прогнозы
наплевать!
We'll
cast
aside
all
doubts,
and
to
hell
with
the
forecasts!
Я
забыл,
что
значит
"осень",
и
не
будем
вспоминать!
I
forgot
what
"autumn"
means,
and
I
won't
remember!
Все
сомненья
прочь
отбросим,
с
нами
им
не
совладать!
We'll
cast
aside
all
doubts,
they
can't
cope
with
us!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.