Элизиум - Радуга - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Элизиум - Радуга




Радуга
Rainbow
Снова-снова просветленье, небо улыбается,
Enlightenment again and again, the sky smiles,
И на нас с тобой, конечно, это отражается,
And this is reflected on you and me, of course,
Радуга-дуга зовёт нас, соблазняет прогуляться,
Rainbow-rainbow calls us and tempts us to take a walk,
Солнца дней нам нехватает чтоб зелёным наслаждаться!
We don't have enough sunny days to enjoy the green!
Я хочу, чтобы всегда у нас с тобою
I want you and I to always have
Было лето круглый год - метели прочь прогоним.
Summer all year round - we'll drive away the snowstorms.
Я забыл, что значит "осень", и не будем вспоминать!
I forgot what "autumn" means, and I won't remember!
Все сомненья прочь отбросим, на прогнозы наплевать!
We'll cast aside all doubts, and to hell with the forecasts!
Эти капельки доджя - твои слёзы,
These drops of dodge - your tears,
Намекают мне на то, что скоро-скоро осень,
Hinting to me that autumn is coming soon,
А за осенью плетётся белая красавица,
And after autumn, the white beauty drags on,
Необходимость возникает без неё нам справиться!
A necessity arises for us to cope without it!
Я хочу, чтобы всегда у нас с тобою
I want you and I to always have
Было лето круглый год - метели прочь прогоним.
Summer all year round - we'll drive away the snowstorms.
Я забыл, что значит "осень", и не будем вспоминать!
I forgot what "autumn" means, and I won't remember!
Все сомненья прочь отбросим, на прогнозы наплевать!
We'll cast aside all doubts, and to hell with the forecasts!
Я забыл, что значит "осень", и не будем вспоминать!
I forgot what "autumn" means, and I won't remember!
Все сомненья прочь отбросим, с нами им не совладать!
We'll cast aside all doubts, they can't cope with us!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.