Paroles et traduction Элизиум - Райдуга
Знову,
знову
просвітління,
небо
усміхається,
Снова,
снова
просветление
небо
улыбается,
І
на
нас
з
тобою,
звично,
це
відображається.
И
на
нас
с
тобой,
привычно,
это
отражается.
Райдуга-дуга
нас
кличе,
спокушає
прогулятись,
Радуга-дуга
нас
зовет,
соблазняет
прогуляться,
Сонця-днів
не
вистачає,
щоб
зеленим
навтішатись.
Солнца-дней
не
хватает,
чтобы
зеленым
наутешаться.
Я
хочу,
щоб
завжди
в
нас
із
тобою
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобой
Було
літо
цілий
рік,
завірюху
геть
відправим!
Было
лето
целый
год,
вьюгу
восвояси
отправим!
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горювать
—
Геть
всі
сумніви
відкинем,
на
прогнози
наплювать.
Прочь
все
сомнения
отбросим,
на
прогнозы
наплюваем.
А
ці
крапельки
дощу
— твої
сльози
А
эти
капельки
дождя
- твои
слезы
Натякають
вже
мені,
що
незабаром
осінь.
Намекают
мне,
что
скоро
осень.
А
за
осінню
іде
зима
— красуня
біла,
А
за
осенью
идет
зима-красавица
белая,
Але
в
нас
з
тобою
з
нею
буть
не
може
діла.
Но
у
нас
с
тобой
с
ней
быть
не
может
дела.
Я
хочу,
щоб
завжди
в
нас
із
тобою
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобой
Було
літо
цілий
рік,
завірюху
геть
відправим!
Было
лето
целый
год,
вьюгу
восвояси
отправим!
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горювать
—
Геть
всі
сумніви
відкинем,
на
прогнози
наплювать.
Прочь
все
сомнения
отбросим,
на
прогнозы
наплюваем.
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горювать
—
Ми
всі
сумніви
відкинем,
разом
нас
не
подолать.
Мы
все
сомнения
отбросим,
вместе
нас
не
преодолеем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.