Paroles et traduction Элизиум - Райдуга
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Знову,
знову
просвітління,
небо
усміхається,
Снова,
снова
просветление,
небо
улыбается,
І
на
нас
з
тобою,
звично,
це
відображається.
И
на
нас
с
тобой,
привычно,
это
отражается.
Райдуга-дуга
нас
кличе,
спокушає
прогулятись,
Радуга-дуга
нас
зовёт,
соблазняет
прогуляться,
Сонця-днів
не
вистачає,
щоб
зеленим
навтішатись.
Солнечно-летних
дней
не
хватает,
чтобы
зеленью
насытиться.
Я
хочу,
щоб
завжди
в
нас
із
тобою
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобой
Було
літо
цілий
рік,
завірюху
геть
відправим!
Было
лето
круглый
год,
метель
прогоним!
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горевать
—
Геть
всі
сумніви
відкинем,
на
прогнози
наплювать.
Все
сомнения
отбросим,
на
прогнозы
наплевать.
А
ці
крапельки
дощу
— твої
сльози
А
эти
капельки
дождя
— твои
слёзы
Натякають
вже
мені,
що
незабаром
осінь.
Намекают
мне
уже,
что
скоро
осень.
А
за
осінню
іде
зима
— красуня
біла,
А
за
осенью
идёт
зима
— красавица
белая,
Але
в
нас
з
тобою
з
нею
буть
не
може
діла.
Но
у
нас
с
тобой
с
ней
дел
быть
не
может.
Я
хочу,
щоб
завжди
в
нас
із
тобою
Я
хочу,
чтобы
всегда
у
нас
с
тобой
Було
літо
цілий
рік,
завірюху
геть
відправим!
Было
лето
круглый
год,
метель
прогоним!
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горевать
—
Геть
всі
сумніви
відкинем,
на
прогнози
наплювать.
Все
сомнения
отбросим,
на
прогнозы
наплевать.
Я
забув,
що
значить
осінь,
і
не
буду
горювать
—
Я
забыл,
что
значит
осень,
и
не
буду
горевать
—
Ми
всі
сумніви
відкинем,
разом
нас
не
подолать.
Мы
все
сомнения
отбросим,
вместе
нас
не
сломить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.