Элизиум - Цiлий рiк - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Элизиум - Цiлий рiк




Цiлий рiк
Целый год
Цілий рік - без турбот, жити б в нірці як єнот.
Целый год - без забот, жить бы в норке, как енот.
Вирить хід у город, красти весь коренеплод.
Рыть ход в огород, красть весь корнеплод.
Та зимою сніг піде - всі стежинки замете,
Но зимой снег пойдет - все тропинки заметет,
Хто-небудь не розбере - і з рушницею прийде!
Кто-нибудь не разберет - и с ружьем придет!
Я не жертиму весь день - і здохну всім на зло,
Я не буду жрать весь день - и сдохну всем назло,
Хай усі мисливці йдуть - їм не повезло!
Пусть все охотники идут - им не повезло!
Ото б мені, як свині - не встаючи жить в лайні.
Вот бы мне, как свинье - не вставая жить в грязи.
Бачить світ, лиш в вікні - вдень, спочивши на спині.
Видеть мир, лишь в окне - днем, валяясь на спине.
Та боюсь, що вві сні - сало виріжуть мені,
Но боюсь, что во сне - сало вырежут мне,
І гостям, восени - подадуть мене в вині!
И гостям, по осени - подадут меня в вине!
Я не жертиму весь день - і здохну всім на зло,
Я не буду жрать весь день - и сдохну всем назло,
Хай господарі ідуть - їм не повезло!
Пусть хозяри идут - им не повезло!
Під водою, під морською - жити б рибкой золотою.
Под водой, под морскою - жить бы рыбкой золотою.
Там і тиш і покій, навіть в холод і теплінь.
Там и тишь и покой, даже в холод и в теплынь.
Та боюсь, що весною - рибаки прийдуть за мною,
Но боюсь, что весною - рыбаки придут за мною,
І в казан, з головою - стану юшкою смачною!
И в котел, с головою - стану ухой вкусною!
Я не жертиму весь день - і здохну всім на зло,
Я не буду жрать весь день - и сдохну всем назло,
Рибаки нехай ідуть - їм не повезло!
Рыбаки пусть идут - им не повезло!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.