Paroles et traduction Элизиум - Я иду домой (Live)
Я иду домой (Live)
I'm Going Home (Live)
У
меня
была
крыса,
её
убила
зима.
I
had
a
rat,
winter
killed
her.
Было
две
подруги,
осталась
одна.
There
were
two
girlfriends,
now
there
is
only
one.
Недавно
был
день,
теперь
уже
ночь.
Recently
it
was
day,
now
it
is
night.
И
не
надо
пытаться
мне
чем-то
помочь.
And
no
need
to
try
to
help
me
with
anything.
У
меня
был
приятель,
он
сошел
с
ума,
I
had
a
friend,
he
went
crazy,
Ни
одна
сука
ему
не
дала.
No
bitch
gave
him
any.
Как
же
буду
я
жить
без
такого
урода,
How
will
I
live
without
such
a
freak,
Я
наверно
подохну
- не
пройдёт
и
полгода.
I
will
probably
die
- not
even
half
a
year
will
pass.
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
Fuck
all
of
you!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
touch
me,
don't
get
in
my
way.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
And
let
everything
flow
by
itself
-
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
Giving
up
on
everything,
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой.
I'm
going
home,
to
my
home.
У
меня
была
крыса,
её
не
стало
зимой.
I
had
a
rat,
winter
took
her.
Было
две
подруги,
теперь
ни
одной.
There
were
two
girlfriends,
now
there
is
none.
Мой
веселый
день
убивает
ночь.
My
merry
day
kills
the
night.
И
я
сам
не
хочу
себе
помочь.
And
I
don't
want
to
help
myself.
Завтра
будет
всё
так
же,
как
и
всегда.
Tomorrow
will
be
the
same
as
always.
Я
врубаю
Элизиум,
пью
до
утра.
I
turn
on
Elysium,
I
drink
till
morning.
Я
болею,
меня
добивает
погода.
I'm
sick,
the
weather
is
killing
me.
я
наверно
подохну,
не
пройдёт
и
полгода.
I'll
probably
die,
not
even
half
a
year
will
pass.
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
Fuck
all
of
you!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
touch
me,
don't
get
in
my
way.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
And
let
everything
flow
by
itself
-
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
Giving
up
on
everything,
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой.
I'm
going
home,
to
my
home.
Мне
вчера
сказали:
Началась
война!
Yesterday
they
told
me:
The
war
has
begun!
Только
мне
плевать
- не
моя
вина.
But
I
don't
care
- it's
not
my
fault.
Нету
дела
глупей,
чем
война
за
мир.
There
is
no
dumber
business
than
a
war
for
peace.
Я
иду
домой!
Я
дезертир!
I'm
going
home!
I'm
a
deserter!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
Fuck
all
of
you!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
touch
me,
don't
get
in
my
way.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
And
let
everything
flow
by
itself
-
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
Giving
up
on
everything,
I'm
going
home!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
Fuck
all
of
you!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
touch
me,
don't
get
in
my
way.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
And
let
everything
flow
by
itself
-
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
Giving
up
on
everything,
I'm
going
home!
Пошли
вы
все!
Я
иду
домой!
Fuck
all
of
you!
I'm
going
home!
Ко
мне
не
лезь,
на
пути
не
стой.
Don't
touch
me,
don't
get
in
my
way.
И
пусть
течёт
всё
само
собой
-
And
let
everything
flow
by
itself
-
Забив
на
всё,
я
иду
домой!
Giving
up
on
everything,
I'm
going
home!
Я
иду
домой,
я
иду
домой,
I'm
going
home,
I'm
going
home,
Я
иду
домой,
к
себе
домой...
I'm
going
home,
to
my
home...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.