Элизиум - Я иду домой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Элизиум - Я иду домой




Я иду домой
I'm Going Home
У меня была крыса, её убила зима.
I had a rat, winter took her life.
Было две подруги, осталась одна.
Had two girlfriends, now there's only one left.
Недавно был день, теперь уже ночь.
The day has passed, now it's the dead of night.
И не надо пытаться мне чем-то помочь.
And don't you try to offer me your help, alright?
У меня был приятель, он сошел с ума,
I had a friend, he went insane,
Ни одна сука ему не дала.
Not a single girl ever gave him a chance.
Как же буду я жить без такого урода,
How will I live without such a fool?
Я наверно подохну - не пройдёт и полгода.
I'll probably kick the bucket in less than half a year, that's cool.
Пошли вы все! Я иду домой!
Screw you all! I'm going home!
Ко мне не лезь, на пути не стой.
Don't get in my way, just leave me alone.
И пусть течёт всё само собой -
Let everything flow, let it all be,
Забив на всё, я иду домой!
Giving up on everything, I'm going home, you see!
Я иду домой, я иду домой,
I'm going home, I'm going home,
Я иду домой, к себе домой.
I'm going home, to my own abode.
У меня была крыса, её не стало зимой.
I had a rat, she died in the cold.
Было две подруги, теперь ни одной.
Had two girlfriends, now I have none to hold.
Мой веселый день убивает ночь.
My cheerful day is slain by the night.
И я сам не хочу себе помочь.
And I myself don't want to make things right.
Завтра будет всё так же, как и всегда.
Tomorrow will be the same as it always is.
Я врубаю Элизиум, пью до утра.
I'll blast Elysium and drink till dawn's kiss.
Я болею, меня добивает погода.
I'm sick, the weather's bringing me down.
я наверно подохну, не пройдёт и полгода.
I'll probably croak before six months come around.
Пошли вы все! Я иду домой!
Screw you all! I'm going home!
Ко мне не лезь, на пути не стой.
Don't get in my way, just leave me alone.
И пусть течёт всё само собой -
Let everything flow, let it all be,
Забив на всё, я иду домой!
Giving up on everything, I'm going home, you see!
Я иду домой, я иду домой,
I'm going home, I'm going home,
Я иду домой, к себе домой.
I'm going home, to my own abode.
Мне вчера сказали: Началась война!
They told me yesterday: The war has begun!
Только мне плевать - не моя вина.
But I don't give a damn, it's not my fault, hun.
Нету дела глупей, чем война за мир.
There's no cause more stupid than a war for peace,
Я иду домой! Я дезертир!
I'm going home! I'm a deserter, release!
Пошли вы все! Я иду домой!
Screw you all! I'm going home!
Ко мне не лезь, на пути не стой.
Don't get in my way, just leave me alone.
И пусть течёт всё само собой -
Let everything flow, let it all be,
Забив на всё, я иду домой!
Giving up on everything, I'm going home, you see!
Пошли вы все! Я иду домой!
Screw you all! I'm going home!
Ко мне не лезь, на пути не стой.
Don't get in my way, just leave me alone.
И пусть течёт всё само собой -
Let everything flow, let it all be,
Забив на всё, я иду домой!
Giving up on everything, I'm going home, you see!
Пошли вы все! Я иду домой!
Screw you all! I'm going home!
Ко мне не лезь, на пути не стой.
Don't get in my way, just leave me alone.
И пусть течёт всё само собой -
Let everything flow, let it all be,
Забив на всё, я иду домой!
Giving up on everything, I'm going home, you see!
Я иду домой, я иду домой,
I'm going home, I'm going home,
Я иду домой, к себе домой...
I'm going home, to my own abode...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.