Элли на маковом поле - Нечего ждать - traduction des paroles en allemand




Нечего ждать
Nichts zu erwarten
Почва зыбка
Der Boden schwankt
Ошибка за ошибкой
Fehler über Fehler
Вот и весь твой путь
Das ist dein ganzer Weg
Смотреть, как серебрится водная гладь
Zusehen, wie die Wasserfläche silbern glänzt
И ничего не ждать
Und nichts erwarten
Да и нечего ждать
Ja, es gibt nichts zu erwarten
Сначала ты станешь взрослым
Zuerst wirst du erwachsen
А затем не встанешь с колен
Doch dann stehst du nicht mehr auf
Теперь ты сам себе друг, ты сам себе круг
Jetzt bist du dir selbst ein Freund, dir selbst ein Kreis
Бесконечный плен
Ein endloses Gefängnis
В тишине, окружённой квадратом
In Stille, umgeben von Vierecken
Всё пройдёт когда-то
Alles geht vorbei, irgendwann
В тишине, окружённой квадратом
In Stille, umgeben von Vierecken
Всё пройдёт когда-то
Alles geht vorbei, irgendwann
Всё пройдёт
Alles geht vorbei
Было всё хорошо
Alles war gut
Будет всё хорошо
Alles wird gut
А я застрял между
Doch ich stecke fest dazwischen
Застрял в промежутке
Fest in der Lücke
Так жутко тянется время
Die Zeit zieht sich so furchtbar
Время стынет глыбой
Erstarrt zu einem Block
А ночь невыносимо длинная
Und die Nacht ist unerträglich lang
Всё до одури одинаково
Alles ist bis zum Wahnsinn gleich
Одинаково всё до дрожи
Alles gleich bis zum Zittern
Невозможно быть один на один с собой
Unmöglich, allein mit sich selbst zu sein
В этой тишине, окружённой квадратом
In dieser Stille, umgeben von Vierecken
Всё пройдёт когда-то
Alles geht vorbei, irgendwann
В тишине, окружённой квадратом
In Stille, umgeben von Vierecken
Всё пройдет когда-то
Alles geht vorbei, irgendwann
Всё пройдёт
Alles geht vorbei
А пока смотреть
Doch jetzt zusehen
Как серебрится водная гладь
Wie die Wasserfläche silbern glänzt
И ничего не ждать
Und nichts erwarten
Нечего больше ждать
Nichts mehr zu erwarten
И ничего не ждать
Und nichts erwarten
Да и нечего ждать
Ja, es gibt nichts zu erwarten





Writer(s): трунова виктория


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.