Paroles et traduction Эльбрус Джанмирзоев - Свела с ума
Свела с ума
She Drove Me Crazy
Влюбился,
как
ребёнок
- теперь
не
сплю
ночами.
I
fell
in
love
like
a
child
- now
I
can't
sleep
at
night.
С
утра
пустой
желудок
и
не
гуляю
с
пацанами.
My
stomach's
empty
in
the
morning
and
I
don't
hang
out
with
the
guys.
Когда
её
увидел
- мысли
вдруг
растерялись.
When
I
saw
her
- my
thoughts
were
suddenly
confused.
Я
понял,
что
влюбился,
пока
она
смеялась.
I
realized
I
was
in
love,
while
she
was
laughing.
Я
потерял
дар
речи
- от
рук
до
ног
мурашки.
I
lost
my
gift
of
speech
- goosebumps
from
head
to
toe.
В
души
огонь,
тот
вечный,
что
зажгла
она
в
тот
вечер.
In
my
soul
is
that
eternal
fire
that
she
lit
that
evening.
Мне
шепчет
нежно
ветер:
"Вот
она!
Та,
самая!"
The
wind
whispers
gently
"Here
she
is!
The
one!"
И
ливень
бесконечный,
сердце
моё
растаила.
And
the
endless
downpour
melted
my
heart.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Прекрасна,
как
ведение.
Чиста,
как
вода.
As
beautiful
as
a
dream.
Pure
as
water.
Я
будто
приведение,
не
замечает
меня.
I'm
like
a
ghost,
she
doesn't
notice
me.
Письмо
отправляю,
с
признанием
в
любви.
I'm
sending
a
letter,
confessing
my
love.
Ответа
не
приходит
и
боль
в
моей
груди.
No
reply
comes
and
there's
pain
in
my
chest.
Неужели
не
напишет,
неужели
пропадёт?
Will
she
not
write
back,
will
she
disappear?
Боюсь
в
ответ
услышать,
что
она
меня
пошлёт.
I'm
afraid
to
hear
in
response
that
she's
going
to
send
me
away.
Разрываюсь
попалам,
заметила
наконец
то!
I'm
torn
in
half,
she
finally
noticed!
"Бонжур,
моя
мадам!"
Теперь
мы
будем
вместе.
"Bonjour,
my
madame!"
Now
we'll
be
together.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Свела,
свела
с
ума
девчёночка-озорница!
She
drove
me
crazy,
the
mischievous
girl!
Не
прячь
свои
глаза,
ведь
я
в
тебя
уже
влюбился.
Don't
hide
your
eyes,
because
I'm
already
in
love
with
you.
Я
в
тебя
уже
влюбился.
I'm
already
in
love
with
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.