Элэм - Письмо - traduction des paroles en allemand

Письмо - Элэмtraduction en allemand




Письмо
Brief
От Сибири до столицы, и на юг, и на восток
Von Sibirien bis zur Hauptstadt, und nach Süden, und nach Osten
Встанет солнце и тогда я напишу тебе письмо
Die Sonne wird aufgehen und dann schreibe ich dir einen Brief
О том, как держимся на краешке, ну прямо волосок
Darüber, wie wir uns am Rande halten, wirklich haarscharf
И шикуем и гуляем, если в общем хорошо
Und wir protzen und feiern, wenn es im Großen und Ganzen gut läuft
И в тачке с подругой оно закружится
Und im Auto mit meiner Freundin wird es sich drehen
Всё у нас получится, если вдруг небо тучами
Alles wird gut, wenn der Himmel plötzlich mit Wolken
Затянет, то тогда мы соберем большое чучело
Sich zuzieht, dann sammeln wir eine große Vogelscheuche
И вместе с огоньком устроим спор "кто из них круче?"
Und veranstalten zusammen mit dem Feuer einen Wettstreit, "wer von ihnen cooler ist?"
Но это до концертов, марка, потом конверты
Aber das ist vor den Konzerten, Marke, dann Umschläge
Не сдерживай себя и отдай волю сантиментам
Halte dich nicht zurück und gib den Sentimentalitäten freien Lauf
Едет подогретый почтальон, ему уж всё равно
Ein aufgeheizter Postbote fährt, ihm ist schon alles egal
Вам письмо, а оно
Ein Brief für dich, und er
Улетит, унесёт, через запад на восток
Wird wegfliegen, davontragen, über den Westen nach Osten
Оно промчит, подожжгёт и затрясет жилой район
Er wird rasen, Feuer legen und das Wohnviertel erschüttern
Чтоб согреть, уничтожить сей привычности канон
Um zu wärmen, diese Gewohnheitsregel zu zerstören
Долетит, унесёт и обязательно взорвёт
Er wird ankommen, davontragen und unbedingt explodieren
Улетит, унесёт, через запад на восток
Wird wegfliegen, davontragen, über den Westen nach Osten
Оно промчит, подожжгёт и затрясет жилой район
Er wird rasen, Feuer legen und das Wohnviertel erschüttern
Чтоб согреть, уничтожить сей привычности канон
Um zu wärmen, diese Gewohnheitsregel zu zerstören
Долетит, унесёт и обязательно взорвёт
Er wird ankommen, davontragen und unbedingt explodieren
Улетит
Wird wegfliegen
Оно промчит хуком, да немного звучит жутко
Er rast wie ein Haken, klingt zwar etwas unheimlich
Где-то вот наведет шума, кто-то не заценил шутку
Irgendwo wird er Lärm machen, jemand hat den Witz nicht verstanden
И уже подорвал шухер, надо быстро бежать шустро
Und hat schon Alarm geschlagen, man muss schnell rennen
У курьеров вот такое утро
So sieht der Morgen für Kuriere aus
Хули (хули), такова наша реальность она кубарем
Krass (krass), so ist unsere Realität, sie überschlägt sich
Не, мы не курим то что закругленно
Nein, wir rauchen nicht das, was abgerundet ist
Пройдено, забыто уже по сути
Vorbei, vergessen, im Grunde schon
А я боюсь, ведь до сих пор знаю, где размутить
Aber ich habe Angst, weil ich immer noch weiß, wo ich was auftreiben kann
Чернила что-бы зачертить дорогу стремную
Tinte, um den beschissenen Weg durchzustreichen
Самый жирный spleef сделает из нее стройную
Der fetteste Joint macht ihn gerade
Он же забодрит самого самого сонного
Er wird selbst den Schläfrigsten aufmuntern
А после развернется вертолетом и
Und sich danach wie ein Hubschrauber drehen und
Улетит, унесёт, через запад на восток
Wird wegfliegen, davontragen, über den Westen nach Osten
Оно промчит, подожжгёт и затрясет жилой район
Er wird rasen, Feuer legen und das Wohnviertel erschüttern
Чтоб согреть, уничтожить сей привычности канон
Um zu wärmen, diese Gewohnheitsregel zu zerstören
Долетит, унесёт и обязательно взорвёт
Er wird ankommen, davontragen und unbedingt explodieren
Улетит, унесёт, через запад на восток
Wird wegfliegen, davontragen, über den Westen nach Osten
Оно промчит, подожжгёт и затрясет жилой район
Er wird rasen, Feuer legen und das Wohnviertel erschüttern
Чтоб согреть, уничтожить сей привычности канон
Um zu wärmen, diese Gewohnheitsregel zu zerstören
Долетит, унесёт и обязательно взорвёт
Er wird ankommen, davontragen und unbedingt explodieren
Улетит, унесёт, через запад на восток
Wird wegfliegen, davontragen, über den Westen nach Osten
Оно промчит, подожжгёт и затрясет жилой район
Er wird rasen, Feuer legen und das Wohnviertel erschüttern
Чтоб согреть, уничтожить сей привычности канон
Um zu wärmen, diese Gewohnheitsregel zu zerstören
Долетит, унесёт и обязательно взорвёт
Er wird ankommen, davontragen und unbedingt explodieren
Улетит
Wird wegfliegen





Writer(s): метелев денис сергеевич | бакланов иван сергеевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.