Paroles et traduction Энди Картрайт - Враг хорошего
Враг хорошего
The Enemy of Good
Этот
чувак
в
ветровке.
Это...
This
dude
in
a
windbreaker.
This
is...
Чувак
в
ветровке
с
искусством
с
детства
на
ты.
What's
up!
Dude
in
a
windbreaker,
who's
been
into
art
since
childhood.
What's
up!
Хоть
и
не
задирал
свой
нос
как
недо-Моцарт
Even
though
he
didn't
turn
up
his
nose
like
a
wannabe
Mozart
И
может
разбирался
бы
в
сортах
вина
кое-как
And
maybe
he
could
kind
of
make
sense
of
wine
varieties
Но
Кастелло
Ди
Ама
Роса
в
ларьки
не
завозят
But
Castello
Di
Ama
Rosa
is
not
sold
in
kiosks
Прожил
дополнительные
дни,
хоть
должен
быть
один
в
високосном
He
lived
extra
days,
even
though
he
should
be
alone
in
leap
years
Время
куда-то
лихо
послано
Time
has
been
dashing
somewhere
Всё
фиолетово
как
линзы
Осборна
Everything
is
purple
like
Osbourne's
lenses
Угадал
в
собаках
Баскервилей
псин
с
фосфором
Guessed
phosphorus
dogs
in
The
Hound
of
the
Baskervilles
Макаронный
монстр
взял
слово
чтить
Господа
The
Flying
Spaghetti
Monster
took
the
oath
to
honor
the
Lord
Разлив
масло,
жду,
кто
позвонит
типа
просто
так
Spilled
oil,
waiting
for
someone
to
call
like,
just
because
Так
что
по
делу
давай,
а
то
я
сделаю
выводы
So
get
to
the
point,
or
I'll
jump
to
conclusions
Выпущу
их
к
тебе
в
мозг,
и
они
его
выебут
Release
them
into
your
brain,
and
they'll
fuck
it
up
Хорошо,
что
моя
supa
dupa
подруга
Good
thing
my
supa
dupa
girlfriend
Превращает
хмурый
look
в
улыбку
от
уха
до
уха
Turns
a
gloomy
look
into
an
ear-to-ear
smile
Если
чей-то
speech
– скутота
If
someone's
speech
is
dull
Мой
сарказм
не
прикрыть
как
щёки
Урганта
My
sarcasm
can't
be
hidden
like
Urgant's
cheeks
Когда
что-то
облюбовал
When
I
set
my
sights
on
something
Становлюсь
как
росток,
что
делает
дыры
в
камне
I
become
like
a
sprout
that
makes
holes
in
stone
Отсюда
в
широких
трубах
фризы
на
пате
Hence,
wide
pipes,
friezes
on
the
pate
Шрифты
на
парте,
привычка
не
вязать
шнурки
на
бантик
Fonts
on
the
desk,
a
habit
of
not
tying
shoelaces
into
a
bow
Не,
не
слушаю
так
себе
рап
No,
I
don't
listen
to
mediocre
rap
Он
как
попытка
глубоко
затянуться,
когда
табак
сыроват
It's
like
trying
to
take
a
deep
drag
when
the
tobacco
is
damp
Мои
строки
передаст
сама
головам
My
lines
will
be
delivered
to
heads
themselves
Радиоволна-сарафан,
пусть
кипят
как
самовар
Radio
wave-word
of
mouth,
let
them
boil
like
a
samovar
К-А-Р-Т-Р-А-Й-Т
K-A-R-T-R-A-Y-T
Запоминай,
ман,
игра
ва-банк
Remember,
man,
the
game
is
all-in
И
по
проводам
не
пропаганда,
хоть
я
в
драбадан
And
there's
no
propaganda
through
the
wires,
even
though
I'm
wasted
Меня
выбрал
хардкор
и
не
прогадал
Hardcore
chose
me
and
didn't
miscalculate
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
е
When
I
know
I'm
right,
yeah
Большая
игра,
это
Земля,
на
ней
надпись
потрачено
Big
game,
this
is
Earth,
it
says
"spent"
on
it
Она
круглая
– так
что
без
мазы
переворачивать
It's
round
- so
there's
no
way
to
flip
it
И
я
просто
вращаю
ногами
тело
земли
And
I'm
just
spinning
the
Earth's
body
with
my
feet
Где-то
в
районе
семи,
где-то
в
метелях
зимы
Somewhere
around
seven,
somewhere
in
the
blizzards
of
winter
Вопросы
вдруг
запутают
бедняжку
siri
Questions
will
suddenly
confuse
poor
Siri
Вынесу
мозг
тем,
кому
его
не
заносили
вообще
I'll
blow
the
minds
of
those
who've
never
had
their
minds
blown
Перестал
сжигать
нервы
по
мелочи
Stopped
burning
my
nerves
over
trifles
Зарабатывая
рубли,
узнал
цену
копеечке
Earning
rubles,
learned
the
value
of
a
penny
(Cash
rules
everything
around
me)
(Cash
rules
everything
around
me)
На
одном
светофоре
цыплята
и
коршуны
Chicks
and
hawks
at
the
same
traffic
light
Я
им
не
друг,
ведь
лучшее
– враг
хорошего,
да
I'm
not
their
friend,
because
the
best
is
the
enemy
of
the
good,
yeah
Пока
окно
не
запотело,
туса
продолжается
As
long
as
the
window
isn't
fogged
up,
the
party
goes
on
Меньше
пью,
зато
думать
всегда
пожалуйста
I
drink
less,
but
you're
always
welcome
to
think
Жанр
печальным
стал,
бледней
помады
Анистон
The
genre
has
become
sad,
paler
than
Aniston's
lipstick
Много
детей
– пора
стрелять
в
шмар
и
аистов
Lots
of
kids
– time
to
shoot
sluts
and
storks
Попади
на
мою
карусель
– обрыгаешься
Get
on
my
carousel
- you'll
puke
Я
и
люблю
жизнь
и
жду
апокалипсиса
I
both
love
life
and
await
the
apocalypse
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
когда
я
знаю,
что
прав,
да
When
I
know
I'm
right,
when
I
know
I'm
right,
yeah
Мне
всё
похуй,
когда
я
знаю,
что
прав
I
don't
give
a
damn
when
I
know
I'm
right
Когда
я
знаю,
что
прав,
е
When
I
know
I'm
right,
yeah
Но
я
подумал,
если
я
буду
работать
больше,
чем
они,
тратить
больше
времени
But
I
thought
if
I
work
harder
than
them,
spend
more
time
читать
больше
книг
read
more
books
Держать
свои
глаза
открытыми,
тогда,
возможно,
я
стану
тем
Keep
my
eyes
open,
then
maybe
I'll
become
the
one
Я
возможно,
я
стану
тем,
кем
хочу
Maybe
I'll
become
the
one
I
want
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александр юшко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.