Энди Картрайт - ПСИ - traduction des paroles en allemand

ПСИ - Энди Картрайтtraduction en allemand




ПСИ
PSYCHE
Виляет дорога, и плавно, но верно тянется время
Der Weg windet sich, und sanft, doch stetig dehnt sich die Zeit
Как деревья тянутся к небу, тянутся зеленью к этому серому свету
Wie Bäume sich zum Himmel strecken, sich mit ihrem Grün zu diesem grauen Licht strecken
А я ищу серую стену, издалека ощутив её холод
Und ich suche eine graue Wand, spüre ihre Kälte schon von ferne
Чувствуя жилами, где сейчас север, и говорю другим, что уже скоро (скоро)
Fühle in meinen Adern, wo jetzt Norden ist, und sage den anderen, dass es bald soweit ist (bald)
Громко молчит сырая земля
Laut schweigt die feuchte Erde
Не отличая крота от меня, ведь она была тут всегда (всегда)
Unterscheidet den Maulwurf nicht von mir, denn sie war immer hier (immer)
Мне хочется света, хочется им хоть на миг растворить это
Ich sehne mich nach Licht, möchte damit für einen Augenblick dies auflösen
Не замечаю, как чиркаю крикетом, сжав его крепче при виде периметра
Bemerke nicht, wie ich mit dem Cricket-Feuerzeug schnippe, es fester umklammere beim Anblick des Perimeters
Они говорили - там пси, там психи, - понятно, ладно
Sie sagten da sind Psis, da sind Psychos, verstanden, na gut
Но раз они так говорят, значит точно знают, что я нормальный
Aber wenn sie das so sagen, dann wissen sie genau, dass ich normal bin
Я же нормальный, мне никак не расстаться с явью
Ich bin doch normal, ich kann mich einfach nicht von der Wirklichkeit lösen
Всегда оказывался кошкой призрак под кроватью в спальне
Das Gespenst unter dem Bett im Schlafzimmer entpuppte sich immer als Katze
Здесь тоже кто-то прячется, но не свернется калачиком
Auch hier versteckt sich jemand, aber rollt sich nicht zum Kringel zusammen
И я надеюсь, был круглым отличником тот, кто меня посчитал вменяемым мальчиком
Und ich hoffe, derjenige war ein Musterschüler, der mich für einen zurechnungsfähigen Jungen hielt
Кажется точно не ангелы хлопают в воздухе крыльями
Es scheinen bestimmt keine Engel zu sein, die in der Luft mit den Flügeln schlagen
Я посмотрел на ладони, чтоб убедиться, что линия жизни всё еще длинная
Ich blickte auf meine Handflächen, um mich zu vergewissern, dass die Lebenslinie noch immer lang ist
За стенами, стенами, всё душевно, волшебно
Hinter den Mauern, Mauern, alles seelenvoll, zauberhaft
Будучи в шаге от мира душевнобольных
Einen Schritt entfernt von der Welt der Geisteskranken
Увидел на миг, что уже в нём, уже в нём
Sah ich für einen Augenblick, dass ich schon darin bin, schon darin
Уже наготове полный людей и лабораторий город
Schon bereit eine Stadt voller Menschen und Laboratorien
Но что если мир одинаково сделан с обеих сторон забора?
Aber was, wenn die Welt auf beiden Seiten des Zauns gleich beschaffen ist?
Там за стенами, стенами, всё душевно, волшебно
Dort hinter den Mauern, Mauern, alles seelenvoll, zauberhaft
Будучи в шаге от мира душевнобольных
Einen Schritt entfernt von der Welt der Geisteskranken
Увидел на миг, что уже в нём, уже в нём
Sah ich für einen Augenblick, dass ich schon darin bin, schon darin
Уже наготове полный людей и лабораторий город
Schon bereit eine Stadt voller Menschen und Laboratorien
Но что если мир одинаково сделан с обеих сторон забора?
Aber was, wenn die Welt auf beiden Seiten des Zauns gleich beschaffen ist?
Там Пси, там психи, двигай правой, левой
Dort Psis, dort Psychos, beweg den rechten, den linken
Там Пси, там психи, вижу ласточек в небе
Dort Psis, dort Psychos, ich sehe Schwalben am Himmel
Что расскажешь, Клевер? Что расскажешь Клевер?
Was erzählst du, Klee? Was erzählst du, Klee?
Я не смотрю на стены, только на ласточек в небе
Ich schaue nicht auf die Mauern, nur auf die Schwalben am Himmel





Writer(s): энди картрайт, Construction


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.