Paroles et traduction Эпидемия - Письмо Ведьмаку
Письмо Ведьмаку
Letter to the Witcher
Слагать
баллады
будет
хвастливый
бард
–
Ballads
of
valour
and
fortune
the
bards
shall
sing,
В
них
подвиг
и
успех.
Of
triumph
and
might.
Но
зачастую
люди,
запомни,
брат,
But
heed
my
words,
brother,
for
oft
times
they
bring
Опасней
монстров
тех.
A
terror
more
dire
than
the
night.
Два
меча
в
твоих
руках
Two
swords
you
wield
Чертят
линии
судьбы,
Deciding
the
fate
of
all,
Снова
имя
на
губах
On
lips
once
again
Той,
кого
хотел
забыть.
The
name
of
the
one
you
recall.
Тянет
на
дно
твоё
предназначение...
Drawn
down
by
your
destiny...
Не
уходи,
стой,
Ведьмак!
Stay,
Witcher,
do
not
flee!
Кто
ты
такой?
Развей
мои
сомненья,
Who
are
you?
My
doubts
you
must
allay
Мне
не
понять
тебя
никак,
For
I
cannot
grasp
your
way,
Прости
меня...
Forgive
me...
Прости
меня...
Forgive
me...
Ещё
не
раз
прольётся
кровь
Ведьмака,
For
ages,
the
Witcher's
blood
shall
flow,
Он
видел
смерти
лик.
He
has
seen
death's
bitter
sting.
Но
Ласточка
вернётся,
спустя
века,
Yet,
the
Swallow
returns,
from
distant
centuries,
Что
для
него
лишь
миг.
Though
to
him,
time
means
nothing.
Два
меча
в
твоих
руках
Two
swords
you
wield
Чертят
линии
судьбы,
Deciding
the
fate
of
all,
Снова
имя
на
губах
On
lips
once
again
Той,
кого
хотел
забыть.
The
name
of
the
one
you
recall.
Тянет
на
дно
твоё
предназначение...
Drawn
down
by
your
destiny...
Не
уходи,
стой,
Ведьмак!
Stay,
Witcher,
do
not
flee!
Кто
ты
такой?
Развей
мои
сомненья,
Who
are
you?
My
doubts
you
must
allay
Мне
не
понять
тебя
никак.
For
I
cannot
grasp
your
way.
Тянет
на
дно
твоё
предназначение...
Drawn
down
by
your
destiny...
Не
уходи,
стой,
Ведьмак!
Stay,
Witcher,
do
not
flee!
Кто
ты
такой?
Развей
мои
сомненья,
Who
are
you?
My
doubts
you
must
allay
Мне
не
понять
тебя
никак,
For
I
cannot
grasp
your
way,
Прости
меня...
Forgive
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): юрий мелисов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.