Эпидемия - Письмо Ведьмаку - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Эпидемия - Письмо Ведьмаку




Письмо Ведьмаку
Letter to the Witcher
Слагать баллады будет хвастливый бард
Ballads of valour and fortune the bards shall sing,
В них подвиг и успех.
Of triumph and might.
Но зачастую люди, запомни, брат,
But heed my words, brother, for oft times they bring
Опасней монстров тех.
A terror more dire than the night.
Два меча в твоих руках
Two swords you wield
Чертят линии судьбы,
Deciding the fate of all,
Снова имя на губах
On lips once again
Той, кого хотел забыть.
The name of the one you recall.
Тянет на дно твоё предназначение...
Drawn down by your destiny...
Не уходи, стой, Ведьмак!
Stay, Witcher, do not flee!
Кто ты такой? Развей мои сомненья,
Who are you? My doubts you must allay
Мне не понять тебя никак,
For I cannot grasp your way,
Прости меня...
Forgive me...
Прости меня...
Forgive me...
Ещё не раз прольётся кровь Ведьмака,
For ages, the Witcher's blood shall flow,
Он видел смерти лик.
He has seen death's bitter sting.
Но Ласточка вернётся, спустя века,
Yet, the Swallow returns, from distant centuries,
Что для него лишь миг.
Though to him, time means nothing.
Два меча в твоих руках
Two swords you wield
Чертят линии судьбы,
Deciding the fate of all,
Снова имя на губах
On lips once again
Той, кого хотел забыть.
The name of the one you recall.
Тянет на дно твоё предназначение...
Drawn down by your destiny...
Не уходи, стой, Ведьмак!
Stay, Witcher, do not flee!
Кто ты такой? Развей мои сомненья,
Who are you? My doubts you must allay
Мне не понять тебя никак.
For I cannot grasp your way.
Тянет на дно твоё предназначение...
Drawn down by your destiny...
Не уходи, стой, Ведьмак!
Stay, Witcher, do not flee!
Кто ты такой? Развей мои сомненья,
Who are you? My doubts you must allay
Мне не понять тебя никак,
For I cannot grasp your way,
Прости меня...
Forgive me...





Writer(s): юрий мелисов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.