Paroles et traduction Эпидемия - Вера
Тень,
ты
мой
светлый
мир,
Shadow,
you
are
my
bright
world,
Вакуум
жизни
моей,
The
vacuum
of
my
life,
Как
кровавый
пир,
Like
a
bloody
feast,
Сломано
прожитых
дней.
Broken
days
lived.
Может,
я
смешон,
Maybe
I'm
funny,
Так,
словно
шут
для
толпы.
Like
a
jester
for
the
crowd.
Чёрный
капюшон
Black
hood
Режет
глаз,
словно
серпы!
Cuts
the
eyes,
like
sickles!
Любовь
и
смирение
– вот
смысл
Бытия!
Love
and
humility
– this
is
the
meaning
of
Being!
Ты
мой
крест,
ты
мой
свет
– Вера!
You
are
my
cross,
you
are
my
light
– Faith!
Ты
навеки
моя
сфера!
You
are
my
sphere
forever!
Да,
я
в
молитвах
живу,
Yes,
I
live
in
prayers,
Славя
имя
Христа,
но
безумно
устал.
Glorifying
the
name
of
Christ,
but
I
am
insanely
tired.
И
я
знаю,
что
And
I
know
that
Жизнь
даётся
лишь
раз
свыше,
Life
is
given
only
once
from
above,
Но
я
жить
не
хочу
тише.
But
I
don't
want
to
live
quieter.
Дьявол
в
душу
проник,
The
devil
has
penetrated
my
soul,
Ведь
она,
как
родник,
For
it
is
like
a
spring,
Словно
горный
хрусталь!
Like
mountain
crystal!
Я
так
устал
от
снов,
I'm
so
tired
of
dreams,
Я
не
могу
больше
спать!
I
can't
sleep
anymore!
Свет
своих
оков
The
light
of
my
shackles
Я
так
хочу
разорвать.
I
so
want
to
break.
Ты
меня
прости,
Forgive
me,
Всё-таки
я
не
святой
I'm
not
a
saint
after
all
Лучше
отпусти
Better
let
go
И
не
кричи
во
след
"Стой!"
And
don't
shout
after
me
"Stop!"
Грешник,
покайся,
и
я
тебя
прощу!
Sinner,
repent,
and
I
will
forgive
you!
Ты
мой
крест,
ты
мой
свет
– Вера!
You
are
my
cross,
you
are
my
light
– Faith!
Ты
навеки
моя
сфера!
You
are
my
sphere
forever!
Да,
я
в
молитвах
живу,
Yes,
I
live
in
prayers,
Славя
имя
Христа,
но
безумно
устал.
Glorifying
the
name
of
Christ,
but
I
am
insanely
tired.
И
я
знаю,
что
And
I
know
that
Жизнь
даётся
лишь
раз
свыше,
Life
is
given
only
once
from
above,
Но
я
жить
не
хочу
тише.
But
I
don't
want
to
live
quieter.
Дьявол
в
душу
проник,
The
devil
has
penetrated
my
soul,
Ведь
она,
как
родник,
For
it
is
like
a
spring,
Словно
горный
хрусталь!
Like
mountain
crystal!
И
в
витраже
кривых
зеркал
And
in
the
stained
glass
of
crooked
mirrors
Я
твою
душу
отыскал.
I
found
your
soul.
И
тень
сомнения
в
ней
And
the
shadow
of
doubt
in
it
Таится
изнутри.
Lurks
from
within.
И
ты
боишься
согрешить,
And
you
are
afraid
to
sin,
Но
без
грехов
не
можешь
жить
But
you
cannot
live
without
sins
Забудь
свой
страх,
глупец,
–
Forget
your
fear,
fool,
–
В
глаза
мне
посмотри!
Look
into
my
eyes!
[[соло
Захаров/Пулин/Захаров/Juron]]
[[solo
Zakharov/Pulin/Zakharov/Juron]]
Открой
глаза,
раб
божий,
ха-ха,
Open
your
eyes,
servant
of
God,
ha-ha,
Я
дарю
тебе
огонь,
который
согревает
I
give
you
the
fire
that
warms
Душу
и
волнует
кровь.
Открой
глаза
The
soul
and
excites
the
blood.
Open
your
eyes
И
спустись
с
небес
на
землю.
And
come
down
from
heaven
to
earth.
Нет,
это
смертный
грех
No,
this
is
a
mortal
sin
И
искушение
тьмы,
And
the
temptation
of
darkness,
А
я
слышу
смех,
And
I
hear
laughter,
И
это
смех
Сатаны.
And
this
is
the
laughter
of
Satan.
Лучше
во
Христе
Better
in
Christ
Буду
свой
век
доживать,
I
will
live
out
my
age,
Или
на
кресте
Or
on
the
cross
В
муках
за
вас
умирать!
To
die
in
agony
for
you!
Тени
сомнений
вновь
обратятся
в
прах!
The
shadows
of
doubt
will
turn
to
dust
again!
Ты
мой
крест,
ты
мой
свет
– Вера!
You
are
my
cross,
you
are
my
light
– Faith!
Ты
навеки
моя
сфера!
You
are
my
sphere
forever!
Да,
я
в
молитвах
живу,
Yes,
I
live
in
prayers,
Славя
имя
Христа,
но
безумно
устал.
Glorifying
the
name
of
Christ,
but
I
am
insanely
tired.
И
я
знаю,
что
And
I
know
that
Жизнь
даётся
лишь
раз
свыше,
Life
is
given
only
once
from
above,
Но
я
жить
не
хочу
тише.
But
I
don't
want
to
live
quieter.
Дьявол
в
душу
проник,
The
devil
has
penetrated
my
soul,
Ведь
она,
как
родник,
For
it
is
like
a
spring,
Словно
горный
хрусталь!
Like
mountain
crystal!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.